Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019063610) ÉCHANGEUR DE CHALEUR
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/063610 N° de la demande internationale : PCT/EP2018/076123
Date de publication : 04.04.2019 Date de dépôt international : 26.09.2018
CIB :
F28D 1/053 (2006.01) ,F28F 19/00 (2006.01) ,F28F 19/02 (2006.01) ,F28D 21/00 (2006.01)
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
28
ÉCHANGEURS DE CHALEUR EN GÉNÉRAL
D
APPAREILS ÉCHANGEURS DE CHALEUR NON PRÉVUS DANS UNE AUTRE SOUS-CLASSE, DANS LESQUELS L'ÉCHANGE DE CHALEUR NE PROVIENT PAS D'UN CONTACT DIRECT ENTRE SOURCES DE POTENTIEL CALORIFIQUE; APPAREILS OU ENSEMBLES FONCTIONNELS D'ACCUMULATION DE CHALEUR EN GÉNÉRAL
1
Appareils échangeurs de chaleur comportant des ensembles de canalisations fixes pour une seule des sources de potentiel calorifique, les deux sources étant en contact chacune avec un côté de la paroi de la canalisation, dans lesquels l'autre source de potentiel calorifique est une grande masse de fluide, p.ex. radiateurs domestiques ou de moteur de voiture
02
avec des canalisations d'échange de chaleur immergées dans la masse du fluide
04
avec canalisations tubulaires
053
les canalisations étant rectilignes
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
28
ÉCHANGEURS DE CHALEUR EN GÉNÉRAL
F
PARTIES CONSTITUTIVES OU AMÉNAGEMENTS, D'APPLICATION GÉNÉRALE, DES DISPOSITIFS ÉCHANGEURS DE CHALEUR OU DE TRANSFERT DE CHALEUR
19
Prévention de la formation de dépôts ou de la corrosion, p.ex. en utilisant des filtres
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
28
ÉCHANGEURS DE CHALEUR EN GÉNÉRAL
F
PARTIES CONSTITUTIVES OU AMÉNAGEMENTS, D'APPLICATION GÉNÉRALE, DES DISPOSITIFS ÉCHANGEURS DE CHALEUR OU DE TRANSFERT DE CHALEUR
19
Prévention de la formation de dépôts ou de la corrosion, p.ex. en utilisant des filtres
02
en utilisant des revêtements, p.ex. des revêtements vitreux ou émaillés
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
28
ÉCHANGEURS DE CHALEUR EN GÉNÉRAL
D
APPAREILS ÉCHANGEURS DE CHALEUR NON PRÉVUS DANS UNE AUTRE SOUS-CLASSE, DANS LESQUELS L'ÉCHANGE DE CHALEUR NE PROVIENT PAS D'UN CONTACT DIRECT ENTRE SOURCES DE POTENTIEL CALORIFIQUE; APPAREILS OU ENSEMBLES FONCTIONNELS D'ACCUMULATION DE CHALEUR EN GÉNÉRAL
21
Appareils échangeurs de chaleur non couverts par l'un des groupes F28D1/-F28D20/118
Déposants :
MAHLE INTERNATIONAL GMBH [DE/DE]; Pragstraße 26-46 70376 Stuttgart, DE
Inventeurs :
KNÖDLER, Wolfgang; DE
RUCKWIED, Jens; DE
Mandataire :
BRP RENAUD UND PARTNER MBB; Königstraße 28 70173 Stuttgart, DE
Données relatives à la priorité :
10 2017 217 308.428.09.2017DE
Titre (EN) HEAT EXCHANGER
(FR) ÉCHANGEUR DE CHALEUR
(DE) WÄRMEÜBERTRAGER
Abrégé :
(EN) The invention relates to a heat exchanger (1), in particular for an internal combustion engine (2) in a motor vehicle, comprising a heat exchanger block (3) having heat exchanger tubes (4), between which heat exchanger elements (5) are arranged, wherein a protective layer (9) for protection against, in particular, stone chipping is provided at least on an inflow-side outer side (8) of at least one heat exchanger tube (4).
(FR) L’invention concerne un échangeur de chaleur (1) destiné notamment à un moteur à combustion interne (2) dans un véhicule à moteur, comprenant un bloc échangeur de chaleur (3) pourvu de tubes d’échange de chaleur (4) entre lesquels sont disposés des éléments d’échange de chaleur (5), une couche de protection (9) notamment contre les projections de pierres étant appliquée au moins sur le côté extérieur (8) côté arrivée de flux d’au moins un tube d’échange de chaleur (4). x
(DE) Die Erfindung betrifft einen Wärmeübertrager (1), insbesondere für eine Brennkraftmaschine (2) in einem Kraftfahrzeug, mit einem Wärmeübertragerblock (3) mit Wärmeübertragerrohren (4), zwischen denen Wärmeübertragerelemente (5) angeordnet sind, wobei zumindest an einer anströmseitigen Außenseite(8) zumindest eines Wärmeübertragerrohres (4) eine Schutzschicht (9) gegen insbesondere Steinschlag aufgebracht ist. x
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)