Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019027772) COMPRÉHENSION D'ÉMOTICÔNES DANS DES EXPÉRIENCES EN LIGNE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/027772 N° de la demande internationale : PCT/US2018/043765
Date de publication : 07.02.2019 Date de dépôt international : 25.07.2018
CIB :
G06F 17/27 (2006.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
20
Manipulation de données en langage naturel
27
Analyse automatique, p.ex. analyse grammaticale, correction orthographique
Déposants :
EBAY INC. [US/US]; 2025 Hamilton Avenue San Jose, CA 95125, US
Inventeurs :
GUPTA, Dishan; US
KALE, Ajinkya, Gorakhnath; US
SCHOENMACKERS, Stefan, Boyd; US
SRIVASTAVA, Amit; US
Mandataire :
BREEN, William, J.; US
Données relatives à la priorité :
15/665,13331.07.2017US
Titre (EN) EMOJI UNDERSTANDING IN ONLINE EXPERIENCES
(FR) COMPRÉHENSION D'ÉMOTICÔNES DANS DES EXPÉRIENCES EN LIGNE
Abrégé :
(EN) Understanding emojis in the context of online experiences is described. In at least some embodiments, text input is received and a vector representation of the text input is computed. Based on the vector representation, one or more emojis that correspond to the vector representation of the text input are ascertained and a response is formulated that includes at least one fo the one or more emojis. In other embodiments, input from a client machine is received. The input includes at least one emoji. A computed vector representation of the emoji is used to look for vector representations of words or phrases that are close to the computed vector representation of the emoji. At least one of the words or phrases is selected and at least one task is performed using the selected word(s) or phrase(s).
(FR) La présente invention concerne la compréhension d'émoticônes dans le contexte d'expériences en ligne. Dans au moins certains modes de réalisation, une entrée de texte est reçue et une représentation vectorielle de l'entrée de texte est calculée. Sur la base de la représentation vectorielle, une ou plusieurs émoticônes qui correspondent à la représentation vectorielle de l'entrée de texte sont déterminées et une réponse est formulée qui contient au moins une desdites une ou plusieurs émoticônes. Dans d'autres modes de réalisation, une entrée provenant d'une machine cliente est reçue. L'entrée contient au moins une émoticône. Une représentation vectorielle calculée de l'émoticône est utilisée pour rechercher des représentations vectorielles de mots ou d'expressions proches de la représentation vectorielle calculée de l'émoticône. Au moins un des mots ou expressions est sélectionné et au moins une tâche est effectuée à l'aide desdits un ou plusieurs mots ou expressions sélectionnés.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)