Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018058357) PROCÉDÉ ET SYSTÈME D'ENSEIGNEMENT DE LANGUE ÉTRANGÈRE ASSISTÉ PAR ORDINATEUR BASÉS SUR LA TRANSFORMATION DE CONNAISSANCES EN COMPÉTENCES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication : WO/2018/058357 N° de la demande internationale : PCT/CN2016/100523
Date de publication : 05.04.2018 Date de dépôt international : 28.09.2016
CIB :
G06F 17/30 (2006.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
30
Recherche documentaire; Structures de bases de données à cet effet
Déposants :
程光远 CHENG, Guangyuan [CN/CN]; CN
Inventeurs :
程光远 CHENG, Guangyuan; CN
Mandataire :
上海专利商标事务所有限公司 SHANGHAI PATENT & TRADEMARK LAW OFFICE, LLC; 中国上海市 桂平路435号 435 Guiping Road Shanghai 200233, CN
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) COMPUTER-ASSISTED FOREIGN LANGUAGE TEACHING METHOD AND SYSTEM ON THE BASIS OF TRANSFORMING KNOWLEDGE INTO SKILLS
(FR) PROCÉDÉ ET SYSTÈME D'ENSEIGNEMENT DE LANGUE ÉTRANGÈRE ASSISTÉ PAR ORDINATEUR BASÉS SUR LA TRANSFORMATION DE CONNAISSANCES EN COMPÉTENCES
(ZH) 基于知识向技能转化的计算机辅助外语教学方法和系统
Abrégé :
(EN) A computer-assisted foreign language teaching method and system on the basis of transforming knowledge into skills. Said method comprises: teaching a lesson text comprising of two stages, transforming knowledge into comprehension skills, and transforming knowledge into expressive skills, wherein both stages are taught, or one of the stages is taught independently; a human-computer interaction method, whereby a computer is used to put forth questions, so that a student answers a number of questions which are corrected by the computer, wherein the questions relate to a specific meaning of a polysemous word within a specific context and the hierarchical structure of a sentence. The computer putting forth questions relating to the hierarchical structure of a sentence according to a sequence of layer-by-layer construction during the stage of transforming knowledge into comprehension skills: (S1); during the stage of transforming knowledge expressive skills, the computer prompting set and unset foreign language phrases according to the sequence of layer-by-layer construction, until a student may express the meaning of an entire sentence using the foreign language (S2); after the student clicks on a certain set phrase shown on screen, the computer displays a knowledge point relating to the set phrase; after the student clicks on a certain grammatical term shown on screen, the computer displays a knowledge point relating to said grammatical term.
(FR) L'invention concerne un procédé et un système d'enseignement de langue étrangère assisté par ordinateur basés sur la transformation de connaissances en compétences. Ledit procédé comprend : l'enseignement d'un texte de cours comportant deux étapes, la transformation de connaissances en compétences de compréhension, et la transformation de connaissances en compétences d'expression, les deux étapes étant enseignées, ou l'une des étapes étant enseignée indépendamment; un procédé d'interaction homme-machine, où un ordinateur sert à présenter des questions de sorte qu'un élève réponde à un certain nombre de questions qui sont corrigées par l'ordinateur, les questions se rapportant à une signification spécifique d'un terme polysémique dans un contexte spécifique et à la structure hiérarchique d'une phrase. Selon l'invention : l'ordinateur présente des questions concernant la structure hiérarchique d'une phrase en fonction d'une séquence de construction couche par couche au cours de l'étape de transformation de connaissances en compétences de compréhension (S1); au cours de l'étape de transformation de connaissances en compétences d'expression, l'ordinateur propose des locutions en langue étrangère définies et non définies selon la séquence de construction couche par couche, jusqu'à ce qu'un élève puisse exprimer la signification d'une phrase entière à l'aide de la langue étrangère (S2); après que l'élève a cliqué sur une certaine locution définie montrée à l'écran, l'ordinateur affiche un point de connaissances se rapportant à la locution définie; après que l'élève a cliqué sur un certain terme grammatical montré à l'écran, l'ordinateur affiche un point de connaissances relatif audit terme grammatical.
(ZH) 一种基于知识向技能转化的计算机辅助外语教学方法和系统。该方法为:课文的教学包括知识向理解技能转化和知识向表达技能转化两个阶段,进行两个阶段的教学或者单独进行其中的一个阶段的教学;采用计算机出题,学生答题若干次,计算机纠错这样的人机交互方式,其中题涉及多义词在特定语境中的特定词义和句子的层次结构;在知识向理解技能转化阶段,计算机按逐层组合的顺序出涉及句子的层次结构的题(S1);在知识向表达技能转化阶段,计算机按逐层组合的顺序提示外语的固定语段和非固定语段直到全句的意思让学生用外语表达(S2);学生点击屏幕上的某个固定语段以后,计算机显示与这个固定语段相关的知识点;学生点击屏幕上的某个语法术语以后,计算机显示与这个语法术语相关的知识点。
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : chinois (ZH)
Langue de dépôt : chinois (ZH)