Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2017168492) PROCÉDÉ D’ESTIMATION DE PUISSANCE EN CV POUR NAVIRE À HÉLICES MULTIPLES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication : WO/2017/168492 N° de la demande internationale : PCT/JP2016/059824
Date de publication : 05.10.2017 Date de dépôt international : 28.03.2016
CIB :
G01M 10/00 (2006.01) ,B63B 9/02 (2006.01) ,B63B 49/00 (2006.01)
G PHYSIQUE
01
MÉTROLOGIE; ESSAIS
M
ESSAI D'ÉQUILIBRAGE STATIQUE OU DYNAMIQUE DES MACHINES, DES STRUCTURES OU DES OUVRAGES; ESSAI DES STRUCTURES, DES OUVRAGES OU DES APPAREILS, NON PRÉVU AILLEURS
10
Essais hydrodynamiques; Aménagements dans ou sur les bassins d'essais des navires ou les tunnels hydrauliques
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
63
NAVIRES OU AUTRES ENGINS FLOTTANTS; LEUR ÉQUIPEMENT
B
NAVIRES OU AUTRES ENGINS FLOTTANTS; MATÉRIEL D'ARMEMENT
9
Méthodes de tracé, de construction, d'entretien, de conversion, de radoubage, de réparation ou de détermination des caractéristiques des navires, non prévues ailleurs
02
utilisant des bassins de carène pour la conception
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
63
NAVIRES OU AUTRES ENGINS FLOTTANTS; LEUR ÉQUIPEMENT
B
NAVIRES OU AUTRES ENGINS FLOTTANTS; MATÉRIEL D'ARMEMENT
49
Aménagements relatifs aux instruments nautiques ou d'aide à la navigation
Déposants :
ジャパンマリンユナイテッド株式会社 JAPAN MARINE UNITED CORPORATION [JP/JP]; 東京都港区芝五丁目36番7号 36-7, Shiba 5-chome, Minato-ku, Tokyo 1080014, JP
Inventeurs :
増田 聖始 MASUDA Satoshi; JP
藤澤 竹春 FUJISAWA Takeharu; JP
牧野 功治 MAKINO KOJI; JP
Mandataire :
特許業務法人 山田特許事務所 PATENT FIRM YAMADA PATENT OFFICE; 東京都千代田区内神田三丁目5番3号 矢萩第二ビル 2nd Yahagi bldg., 5-3, Uchikanda 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 1010047, JP
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) HORSEPOWER ESTIMATION METHOD FOR MULTI-PROPELLER SHIP
(FR) PROCÉDÉ D’ESTIMATION DE PUISSANCE EN CV POUR NAVIRE À HÉLICES MULTIPLES
(JA) 多軸船の馬力推定方法
Abrégé :
(EN) In this horsepower estimation method for a multi-propeller ship provided with three or more propellers, a self-propulsion test is carried out in which a model ship is made to advance at a given speed while the rotation speed ratio for each propeller is varied, and regression analysis is used to estimate the relationship between a thrust ratio or torque ratio for each of the propellers and the self-propulsion factor at the given speed. The estimated relationship between the thrust ratio or torque ratio for each of the propellers and the self-propulsion factor is used to estimate the self-propulsion factor of an actual ship from the thrust ratio or torque ratio for each of the propellers based on the design of the actual ship, and on the basis of the estimated self-propulsion factor, the horsepowers of each propeller of the actual ship are estimated.
(FR) Le présent procédé d’estimation de puissance en CV pour navire à hélices multiples doté d’au moins trois hélices consiste à effectuer un essai d’autopropulsion, dans lequel un navire modèle est amené à avancer à une vitesse donnée tandis que le rapport de vitesse de rotation de chaque hélice varie, et à utiliser une analyse de régression pour estimer la relation entre un rapport de poussée ou un rapport de couple de chacune des hélices et le facteur d’autopropulsion à la vitesse donnée. La relation estimée entre le rapport de poussée ou le rapport de couple de chacune des hélices et le facteur d’autopropulsion sert à estimer le facteur d’autopropulsion d’un navire réel à partir du rapport de poussée ou du rapport de couple de chacune des hélices en fonction de la conception du navire réel, puis à estimer, à partir du facteur d’autopropulsion estimé, les puissances en CV de chaque hélice du navire réel.
(JA) 三軸以上のプロペラを備えた多軸船の馬力推定方法に関し、模型船を各軸のプロペラ間の回転数比を変更しつつ任意の速度で前進させる自航試験を行い、該任意の速度における前記プロペラ間の推力比又はトルク比と自航要素との関係を回帰分析により推定し、推定した該推力比又はトルク比と自航要素との関係を用い、実船の設計に基づく各軸のプロペラ間の推力比又はトルク比から、実船における自航要素を推定し、推定した該自航要素に基づき、実船における各プロペラの馬力を推定する。
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)