Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2017002199) DISPOSITIF DE TRAITEMENT DE TRANSLITTÉRATION, PROCÉDÉ DE TRAITEMENT DE TRANSLITTÉRATION, PROGRAMME DE TRAITEMENT DE TRANSLITTÉRATION ET DISPOSITIF DE TRAITEMENT D'INFORMATIONS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international

N° de publication : WO/2017/002199 N° de la demande internationale : PCT/JP2015/068828
Date de publication : 05.01.2017 Date de dépôt international : 30.06.2015
CIB :
G06F 17/27 (2006.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
20
Manipulation de données en langage naturel
27
Analyse automatique, p.ex. analyse grammaticale, correction orthographique
Déposants :
楽天株式会社 RAKUTEN, INC. [JP/JP]; 東京都世田谷区玉川一丁目14番1号 1-14-1 Tamagawa, Setagaya-ku, Tokyo 1580094, JP
Inventeurs :
江木 聡志 EGI Satoshi; JP
Mandataire :
長谷川 芳樹 HASEGAWA Yoshiki; JP
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) TRANSLITERATION PROCESSING DEVICE, TRANSLITERATION PROCESSING METHOD, TRANSLITERATION PROCESSING PROGRAM AND INFORMATION PROCESSING DEVICE
(FR) DISPOSITIF DE TRAITEMENT DE TRANSLITTÉRATION, PROCÉDÉ DE TRAITEMENT DE TRANSLITTÉRATION, PROGRAMME DE TRAITEMENT DE TRANSLITTÉRATION ET DISPOSITIF DE TRAITEMENT D'INFORMATIONS
(JA) 翻字処理装置、翻字処理方法、翻字処理プログラム、及び情報処理装置
Abrégé :
(EN) A transliteration processing device as in one embodiment of the present invention is provided with: a character string acquisition unit which acquires a first alphabetical character string in which a first word written in a first language having a prescribed character system is expressed by an alphabetical notation, and a second alphabetical character string in which a second word written in a second language having a character system that differs from that of the first language is expressed by an alphabetical notation; a determination unit which executes a determination of whether a first consonant element included in the first alphabetical character string and a second consonant element included in the second alphabetical character string are in a predetermined correspondence relationship, and on the basis of the determination result, determines whether the first word and the second word are in a transliteration relationship; and an output unit which outputs, as a pair, the first word and the second word which were determined by the determination unit to be in a transliteration relationship.
(FR) La présente invention concerne un dispositif de traitement de translittération qui, selon un mode de réalisation, comprend : une unité d'acquisition de chaîne de caractères qui acquiert une première chaîne de caractères alphabétiques dans laquelle un premier mot écrit dans une première langue ayant un système de caractères prescrit est exprimé par une notation alphabétique, et une seconde chaîne de caractères alphabétiques dans laquelle un second mot écrit dans une seconde langue ayant un système de caractères qui diffère de celui de la première langue est exprimé par une notation alphabétique; une unité de détermination qui exécute une détermination pour savoir si un premier élément consonantique inclus dans la première chaîne de caractères alphabétiques et un second élément consonantique inclus dans la seconde chaîne de caractères alphabétiques sont dans une relation de correspondance prédéterminée et détermine, sur la base du résultat de la détermination, si le premier mot et le second mot sont dans une relation de translittération; et une unité de sortie qui délivre, sous une forme de paire, le premier mot et le second mot qui ont été déterminés par l'unité de détermination comme étant dans une relation de translittération.
(JA) 一実施形態に係る翻字処理装置は、所定の文字体系を有する第1の言語で記述された第1の単語をアルファベット表記で表した第1のアルファベット文字列と第1の言語とは異なる文字体系を有する第2の言語で記述された第2の単語をアルファベット表記で表した第2のアルファベット文字列とを取得する文字列取得部と、第1のアルファベット文字列に含まれる第1の子音要素と第2のアルファベット文字列に含まれる第2の子音要素とが予め定められた対応関係にあるか否かの判定を実行し、当該判定の結果に基づいて第1の単語と第2の単語とが翻字関係にあるか否かを決定する決定部と、決定部によって翻字関係にあると決定された第1の単語及び第2の単語を翻字対として出力する出力部と、を備える。
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : Japonais (JA)
Langue de dépôt : Japonais (JA)
Également publié sous:
US20170228360EP3318979