WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007090298) PROCÉDÉ ET SYSTÈME INFORMATIQUE DE RECHERCHE D'INFORMATIONS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/090298    N° de la demande internationale :    PCT/CH2006/000086
Date de publication : 16.08.2007 Date de dépôt international : 09.02.2006
CIB :
G06F 17/30 (2006.01)
Déposants : SWISS REINSURANCE COMPANY [CH/CH]; Mythenquai 50/60, CH-8022 Zürich (CH) (Tous Sauf US).
WEDL, Boris [AT/CH]; (CH) (US Seulement).
CHRIST, Roman [CH/CH]; (CH) (US Seulement)
Inventeurs : WEDL, Boris; (CH).
CHRIST, Roman; (CH)
Mandataire : VOGEL, Dany; Rentsch & Partner, Fraumünsterstrasse 9, P.O. Box 2441, CH-8022 Zürich (CH)
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) METHOD AND COMPUTER SYSTEM FOR INFORMATION RETRIEVAL
(FR) PROCÉDÉ ET SYSTÈME INFORMATIQUE DE RECHERCHE D'INFORMATIONS
Abrégé : front page image
(EN)Responsive to a user activating in a resource (1A, 1 B) of a computer- implemented application (A, B) a link (32A, 32B) , e.g. a hypertext link, referring to an information space (31 ), a computer system receiving the request, e.g. through Hypertext Transfer Protocol, determines a referrer address (33A, 33B) associated with the resource (1A, 1 B) and returns to the user context specific information (34A, 34B) based on the referrer address (33A, 33B). The computer system determines the context specific information (34A, 34B) by generating a pointer to the context specific information, e.g. a Uniform Resource Locator, based on the link (32A, 32B) and the referrer address (33A, 33B). Consequently, activating the same link (32A, 32B) in different applications (A, B) or resources (1A, 1 B) results in different responses, context specific to the referrer (33A, 33B). Thus, a user activating the same label or hypertext link will receive different (context specific) information, depending on what application (A, B) or resource (1A, 1 B) he is using.
(FR)Selon l'invention, en réponse à l'utilisateur activant une ressource (1A, 1B) d'une application mise en oeuvre par ordinateur (A,B), un lien (32A, 32B), par exemple un lien hypertexte, se référant à un espace d'informations (31), un système informatique recevant la demande, par exemple par le biais du protocole de transfert hypertexte, détermine une adresse de référence (33A, 33B) associée à la ressource (1A, 1B) et retourne aux informations spécifiques au contexte utilisateur (34A, 34B) sur la base de l'adresse de référence (33A, 33B). Le système informatique détermine les informations spécifiques au contexte, par exemple un localisateur de ressources universel, sur la base du lien (32A, 32B) et de l'adresse de référence (33A, 33B). En conséquence, l'activation du même lien (32A, 32B) dans différentes applications (A, B) ou ressources (1A, 1B) donne lieu à différentes réponses, spécifiques au contexte à l'adresse de référence (33A, 33B). Ainsi, l'utilisateur activant la même étiquette ou le même lien hypertexte recevra différentes informations (spécifiques au contexte), selon l'application (A, B) ou la ressource (1A, 1B) qu'il utilise.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)