WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007054393) PROCÉDÉ ET INSTALLATION D’ASSAINISSEMENT D’UN BALLASTAGE DE VOIE FERRÉE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/054393    N° de la demande internationale :    PCT/EP2006/066399
Date de publication : 18.05.2007 Date de dépôt international : 15.09.2006
CIB :
E01B 27/10 (2006.01)
Déposants : FRANZ PLASSER BAHNBAUMASCHINEN-INDUSTRIEGESELLSCHAFT MBH [AT/AT]; Johannesgasse 3, A-1010 Wien (AT) (Tous Sauf US).
THEURER, Josef [AT/AT]; (AT) (US Seulement).
BRUNNINGER, Manfred [AT/AT]; (AT) (US Seulement)
Inventeurs : THEURER, Josef; (AT).
BRUNNINGER, Manfred; (AT)
Données relatives à la priorité :
A 1851/2005 14.11.2005 AT
Titre (DE) VERFAHREN UND ANLAGE ZUR SANIERUNG EINER SCHOTTERBETTUNG EINES GLEISES:
(EN) METHOD AND INSTALLATION FOR CLEANING OF A BALLAST BED OF A TRACK
(FR) PROCÉDÉ ET INSTALLATION D’ASSAINISSEMENT D’UN BALLASTAGE DE VOIE FERRÉE
Abrégé : front page image
(DE)Bei einem Verfahren zur Sanierung einer Schotterbettung (2) eines Gleises (3) wird - in Abhängigkeit vom Verschmutzungsgrad der Schotterbettung - in einem ersten Arbeitsverfahren (A) eine obere Schichte (34) des Schotters durch eine - bezüglich einer Arbeitsrichtung - vordere Räumvorrichtung (16) aufgenommen und einer ersten Förderbandeinheit (27) zugeführt. Parallel dazu wird der restliche Schotter (25) durch eine - bezüglich der Arbeitsrichtung - hintere Räumvorrichtung (20) aufgenommen und einer zweiten Förderbandeinheit (29) für einen Abtransport zwecks Entsorgung zugeführt. In einem wahlweise durchführbaren zweiten Arbeitsverfahren (B) wird der Schotter (25) ausschließlich durch die hintere Räumvorrichtung (20) aufgenommen und zur Reinigung auf die erste Förderbandeinheit (27) umgelenkt, wobei sich die vordere Räumvorrichtung (16) in einer Außerbetriebstellung befindet. Eine Umlenkeinrichtung (33) ist für die wahlweise Umleitung des Schotters von der zweiten auf die erste Förderbandeinheit (29, 27) vorgesehen.
(EN)In a method for cleaning of a ballast bed (2) of a track (3) an upper layer (34) of the ballast is received by a front - with respect to the working direction - clearance apparatus (16) in a first working process (A) - as a function of the degree of contamination of the ballast bed - and is supplied to a first conveyor belt unit (27). In parallel with this, the rest of the ballast (25) is received by a rear - with respect to the working direction - clearance apparatus (20) and is supplied to a second conveyor belt unit (29), in order to carry it away for disposal. In a second working process (B) which can be carried out optionally, the ballast (25) is received exclusively by the rear clearance apparatus (20) and is diverted for cleaning to the first conveyor belt unit (27), with the front clearance apparatus (16) being in an out-of-use position. A diversion device (33) is provided for selective diversion of the ballast from the second to the first conveyor belt unit (29, 27).
(FR)Dans le cadre du procédé d’assainissement de ballastage (2) d’une voie ferrée (3) selon l'invention, une première phase de travail (A) consiste à prélever, selon le degré de salissure du ballastage, une couche supérieure (34) du cailloutis à l’aide d’un dispositif d’évacuation avant (16), par rapport au sens de travail, et à l’acheminer à un premier dispositif (27) à tapis roulant. Parallèlement, le reste du cailloutis (25) est prélevé par un dispositif d’évacuation arrière (20), par rapport au sens de travail et acheminé à un second dispositif (29) à tapis roulant pour évacuation et élimination. Dans une seconde phase de travail (B) exécutable en option le cailloutis (25) est exclusivement prélevé par le dispositif d’évacuation arrière (20) et acheminé à des fins de nettoyage au premier dispositif (27) à tapis roulant, le dispositif d’évacuation avant (16) étant alors en position de non-utilisation. Un dispositif d’aiguillage (33) est prévu pour acheminer le cailloutis au choix du second au premier dispositif (29, 27) à tapis roulant. (Fig.1 et 2)
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)