Некоторое содержание этого приложения в настоящий момент недоступно.
Если эта ситуация сохраняется, свяжитесь с нами по адресуОтзывы и контакты
1. (WO2013152755) MOUNTING FOR SPEECH VALVES AND/OR HEAT-MOISTURE EXCHANGERS AND HEAT-MOISTURE EXCHANGERS SUITABLE THEREFOR
Новейшие библиограф. данные, касающиеся досье в Международном бюро   

№ публикации: WO/2013/152755 № международной заявки: PCT/DE2013/000189
Дата публикации: 17.10.2013 Дата международной подачи: 09.04.2013
МПК:
A61M 16/10 (2006.01) ,A61F 5/443 (2006.01) ,A61M 16/04 (2006.01) ,A61F 13/00 (2006.01) ,A61F 13/04 (2006.01)
A УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ЖИЗНЕННЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ ЧЕЛОВЕКА
61
Медицина и ветеринария; гигиена
M
Устройства и приспособления для введения лекарств в организм или для нанесения их на кожный покров человека ; устройства для трансдукции или отбора различных сред из организма человека ; устройства для усыпления или прерывания сна или состояния ступора
16
Устройства для воздействия на дыхательную систему пациента с помощью газов, например устройства для искусственной вентиляции легких "изо рта в рот"; трахеальные трубки
10
подготовка газов или паров для вдыхания
A УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ЖИЗНЕННЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ ЧЕЛОВЕКА
61
Медицина и ветеринария; гигиена
F
Фильтры, имплантируемые в кровеносные сосуды; протезы; устройства, обеспечивающие проходимость или предотвращающие сжатие трубчатых структур тела, например стенты; ортопедические устройства, устройства для ухода за больными, противозачаточные средства; компрессы и припарки; лечение или защита глаз и ушей; бандажи, перевязочные средства или впитывающие прокладки; аптечки первой помощи
5
Ортопедические способы и устройства для нехирургического лечения опорно-двигательного аппарата ; устройства для ухода за больными
44
моче- или калоприемники, а также приемники для менструальных и прочих выделений, прикрепляемые на теле пациента ; устройства для колостомии
443
с гидроколлоидными уплотнениями, например желеобразными и т.п.
A УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ЖИЗНЕННЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ ЧЕЛОВЕКА
61
Медицина и ветеринария; гигиена
M
Устройства и приспособления для введения лекарств в организм или для нанесения их на кожный покров человека ; устройства для трансдукции или отбора различных сред из организма человека ; устройства для усыпления или прерывания сна или состояния ступора
16
Устройства для воздействия на дыхательную систему пациента с помощью газов, например устройства для искусственной вентиляции легких "изо рта в рот"; трахеальные трубки
04
трахеальные трубки
A УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ЖИЗНЕННЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ ЧЕЛОВЕКА
61
Медицина и ветеринария; гигиена
F
Фильтры, имплантируемые в кровеносные сосуды; протезы; устройства, обеспечивающие проходимость или предотвращающие сжатие трубчатых структур тела, например стенты; ортопедические устройства, устройства для ухода за больными, противозачаточные средства; компрессы и припарки; лечение или защита глаз и ушей; бандажи, перевязочные средства или впитывающие прокладки; аптечки первой помощи
13
Повязки или перевязочные средства ; впитывающие прокладки
A УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ЖИЗНЕННЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ ЧЕЛОВЕКА
61
Медицина и ветеринария; гигиена
F
Фильтры, имплантируемые в кровеносные сосуды; протезы; устройства, обеспечивающие проходимость или предотвращающие сжатие трубчатых структур тела, например стенты; ортопедические устройства, устройства для ухода за больными, противозачаточные средства; компрессы и припарки; лечение или защита глаз и ушей; бандажи, перевязочные средства или впитывающие прокладки; аптечки первой помощи
13
Повязки или перевязочные средства ; впитывающие прокладки
04
гипсовые повязки; прочие жесткие повязки
Заявители:
NEUBAUER, Norbert [DE/DE]; DE
Изобретатели:
NEUBAUER, Norbert; DE
Агент:
PFEIFFER, Rolf-Gerd; Pfeiffer & Kollegen Engelplatz 11 07743 Jena, DE
Дата приоритета:
20 2012 003 723.412.04.2012DE
20 2012 004 539.308.05.2012DE
20 2012 005 851.714.06.2012DE
20 2012 008 906.414.09.2012DE
Название (EN) MOUNTING FOR SPEECH VALVES AND/OR HEAT-MOISTURE EXCHANGERS AND HEAT-MOISTURE EXCHANGERS SUITABLE THEREFOR
(FR) SUPPORT POUR VALVES DE PHONATION ET/OU ÉCHANGEURS DE CHALEUR ET D'HUMIDITÉ ET ÉCHANGEURS DE CHALEUR ET D'HUMIDITÉ ADAPTÉS À CELUI-CI
(DE) HALTERUNG FÜR SPRECHVENTILE UND/ODER WÄRME-FEUCHTIGKEITSTAUSCHER UND DAFÜR GEEIGNETE WÄRME-FEUCHTIGKEITSTAUSCHER
Реферат:
(EN) The invention relates to a mounting for speech valves and/or heat-moisture exchangers and heat-moisture exchangers suitable therefor, which are preferably used with tracheostomy dressings. The problem of specifying such a mounting, which firstly guarantees a firm positioning of a heat-moisture exchanger and a flat overall shape, and secondly guarantees problem-free interchangeability by the patient, wherein pressing the heat-moisture exchanger into the tracheostoma of the patient while changing and during use as a speech valve is to be avoided, is solved by connecting a tracheostomy dressing (1) fixedly and undetachably in the peripheral area (b) of the passage opening thereof to a disc (11) covering the stoma (4) and provided with an air passage opening (12), onto which disc a heat-moisture exchanger (2) can be glued detachably, said heat-moisture exchanger being provided on the surface thereof facing away from the stoma with a continuous air-impermeable surface lamination (21) and on the side thereof facing the disc (11) with at least one circumferential gluing surface (23).
(FR) L'invention concerne un support pour valves de phonation et/ou échangeurs de chaleur et d'humidité, ainsi que des échangeurs de chaleur et d'humidité adaptés à celui-ci, ces éléments étant utilisés de préférence avec des pansements de trachéostomie. L'invention vise à fournir un support de ce type qui garantisse d'une part un ajustement serré d'un échangeur de chaleur et d'humidité et présente une forme plate et qui permette d'autre part un remplacement aisé par le patient, un enfoncement de l'échangeur de chaleur et d'humidité lors du remplacement et lors de l'utilisation comme valve de phonation dans le trachéostome du patient devant être évité. À cet effet, un pansement de trachéostomie (1) est relié, dans la zone de bordure (b) de son ouverture de passage, de manière fixe et inamovible à un disque (11) qui recouvre la stomie (4) et qui est pourvu d'une ouverture de passage d'air (12), et sur lequel peut être collé de manière amovible un échangeur de chaleur et d'humidité (2) qui est pourvu, sur toute sa surface opposée à la stomie, d'un revêtement de surface (21) imperméable à l'air et, sur son côté faisant face au disque (11), au moins d'une surface adhésive (23) périphérique.
(DE) Die Erfindung betrifft eine Halterung für Sprechventile und/oder Wärme-Feuchtigkeitstauscher und dafür geeignete Wärme-Feuchtigkeitstauscher, die bevorzugt bei Tracheostomapflastern Anwendung findet. Die Aufgabe, eine solche Halterung anzugeben, die zum einen einen festen Sitz eines Wärme-Feuchtigkeitstauschers und eine flache Bauform und zum anderen eine problemlose Austauschbarkeit durch den Patienten gewährleistet, wobei ein Eindrücken des Wärme-Feuchtigkeitstauschers beim Wechsel und bei der Benutzung als Sprechventil in das Tracheostoma des Patienten vermieden werden soll, wird dadurch gelöst, dass ein Tracheostomapflaster (1) im Randbereich (b) seiner Durchlassöffnung fest und unlösbar mit einer das Stoma (4) überdeckenden und mit einer Luftdurchtrittsöffnung (12) versehenen Scheibe (11) verbunden ist, auf die ein Wärme-Feuchtigkeitstauscher (2) lösbar aufklebbar ist, der an seiner stomaabseitigen Oberfläche durchgehend mit einer luftundurchlässigen Oberflächenkaschierung (21) und an seiner der Scheibe (11) zugewandten Seite zumindest mit einer umlaufenden Klebefläche (23) versehen ist.
front page image
Указанные государства: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Африканская региональная организация промышленной собственности (АРОПС) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Евразийская патентная организация (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Европейское патентное ведомство (ЕПВ) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Африканская организация интеллектуальной собственности (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Язык публикации: Немецкий (DE)
Язык подачи: Немецкий (DE)