Algum conteúdo deste aplicativo está indisponível no momento.
Se esta situação persistir, por favor entre em contato conoscoFale conosco & Contato
1. (WO2019032820) GREY WATER MEASUREMENT
Dados bibliográficos mais recentes no arquivo da Secretaria Internacional    Submeter observação

№ de pub.: WO/2019/032820 № do pedido internacional: PCT/US2018/045996
Data de publicação: 14.02.2019 Data de depósito internacional: 09.08.2018
CIP:
B01F 15/04 (2006.01) ,B28C 5/42 (2006.01) ,B28C 5/12 (2006.01) ,B28C 7/02 (2006.01) ,B28C 7/12 (2006.01) ,E01C 19/10 (2006.01) ,G01N 11/14 (2006.01) ,G01N 27/04 (2006.01) ,G01N 33/38 (2006.01)
B OPERAÇÕES DE PROCESSAMENTO; TRANSPORTE
01
PROCESSOS OU APARELHOS FÍSICOS OU QUÍMICOS EM GERAL
F
MISTURA, p. ex., DISSOLUÇÃO, EMULSIFICAÇÃO, DISPERSÃO
15
Acessórios para misturadores
04
Predeterminação da relação de substâncias a serem misturadas
B OPERAÇÕES DE PROCESSAMENTO; TRANSPORTE
28
MANIPULAÇÃO DE CIMENTO, ARGILA OU PEDRA
C
PREPARO DA ARGILA; PRODUÇÃO DE MISTURAS CONTENDO ARGILA OU MATERIAL CIMENTOSO, p. ex., GESSO
5
Aparelhos ou métodos para produzir misturas de cimento com outras substâncias, p. ex., pastas fluidas, argamassas, composições fibrosas ou porosas
42
Aparelhos especialmente adaptados para serem montados sobre veículos com possibilidades de efetuar a mistura durante o transporte
B OPERAÇÕES DE PROCESSAMENTO; TRANSPORTE
28
MANIPULAÇÃO DE CIMENTO, ARGILA OU PEDRA
C
PREPARO DA ARGILA; PRODUÇÃO DE MISTURAS CONTENDO ARGILA OU MATERIAL CIMENTOSO, p. ex., GESSO
5
Aparelhos ou métodos para produzir misturas de cimento com outras substâncias, p. ex., pastas fluidas, argamassas, composições fibrosas ou porosas
08
com meios de acionamento mecânico para efetuar a mistura
10
Mistura em recipientes não acionados para efetuar a mistura
12
com agitadores misturando os materiais
B OPERAÇÕES DE PROCESSAMENTO; TRANSPORTE
28
MANIPULAÇÃO DE CIMENTO, ARGILA OU PEDRA
C
PREPARO DA ARGILA; PRODUÇÃO DE MISTURAS CONTENDO ARGILA OU MATERIAL CIMENTOSO, p. ex., GESSO
7
Controle da operação de aparelhos para produzir misturas de argila ou cimento com outras substâncias; Alimentação ou dosagem dos ingredientes para misturar argila ou cimento com outras substâncias; Remoção da mistura
02
Controle da operação dos aparelhos de misturar
B OPERAÇÕES DE PROCESSAMENTO; TRANSPORTE
28
MANIPULAÇÃO DE CIMENTO, ARGILA OU PEDRA
C
PREPARO DA ARGILA; PRODUÇÃO DE MISTURAS CONTENDO ARGILA OU MATERIAL CIMENTOSO, p. ex., GESSO
7
Controle da operação de aparelhos para produzir misturas de argila ou cimento com outras substâncias; Alimentação ou dosagem dos ingredientes para misturar argila ou cimento com outras substâncias; Remoção da mistura
04
Alimentação ou dosagem dos ingredientes
12
Alimentação ou dosagem de ingredientes líquidos
E CONSTRUÇÕES FIXAS
01
CONSTRUÇÃO DE RODOVIAS, FERROVIAS OU DE PONTES
C
CONSTRUÇÃO DE OU REVESTIMENTO PARA ESTRADAS, PRAÇAS DE ESPORTE OU SIMILARES; MÁQUINAS OU FERRAMENTAS AUXILIARES PARA CONSTRUÇÃO E REPAROS
19
Máquinas, ferramentas ou dispositivos auxiliares para preparar ou distribuir materiais de pavimentação, para manipular os materiais colocados ou para formar, consolidar ou acabar a pavimentação
02
para preparar os materiais
10
Dispositivos ou instalações para misturar ou revestir previamente agregados ou enchimentos com aglutinantes não hidráulicos, p. ex., com betume, com resinas; Dispositivos para misturar misturas não hidráulicas antes de sua colocação ou para recondicionar composições não hidráulicas recuperadas
G FÍSICA
01
MEDIÇÃO; TESTE
N
INVESTIGAÇÃO OU ANÁLISE DOS MATERIAIS PELA DETERMINAÇÃO DE SUAS PROPRIEDADES QUÍMICAS OU FÍSICAS
11
Investigação das propriedades de materiais fluentes, p. ex., viscosidade, plasticidade; Análise de materiais pela determinação das propriedades de escoamento
10
pelo deslocamento de um objeto dentro do material
14
pelo uso de objetos rotativos, p. ex., palhetas
G FÍSICA
01
MEDIÇÃO; TESTE
N
INVESTIGAÇÃO OU ANÁLISE DOS MATERIAIS PELA DETERMINAÇÃO DE SUAS PROPRIEDADES QUÍMICAS OU FÍSICAS
27
Investigação ou análise de materiais pelo uso de meios elétricos, eletroquímicos, ou magnéticos
02
pela investigação da impedância
04
pela investigação da resistência
G FÍSICA
01
MEDIÇÃO; TESTE
N
INVESTIGAÇÃO OU ANÁLISE DOS MATERIAIS PELA DETERMINAÇÃO DE SUAS PROPRIEDADES QUÍMICAS OU FÍSICAS
33
Investigação ou análise de materiais por métodos específicos não abrangidos pelos grupos G01N1/-G01N31/140
38
de concreto; de cal; de argamassa; de gesso; de tijolos; de cerâmica; de vidro
Requerentes:
GCP APPLIED TECHNOLOGIES INC. [US/US]; 62 Whittemore Ave. Cambridge, MA 02140, US
Inventores:
ROBERTS, Mark; US
TREGGER, Nathan; US
KLAUS, Stephen; US
Mandatário:
LEON, Craig, K.; US
Dados da prioridade:
62/544,02811.08.2017US
Título (EN) GREY WATER MEASUREMENT
(FR) MESURE D'EAU GRISE
Resumo:
(EN) Method and system to measure and monitor the grey water content in a rotating concrete mixer drum mixer truck using a sensor attached to the interior of the concrete mixer drum. By measuring the grey water content before a batching process takes place, the batched water (and cement content and admixture type and content) can be modified in order to maintain expected performance of the batched load in terms of both strength and rheology, or more simply, some or all of the grey water can be discharged from the concrete mixer drum before batching.
(FR) L'invention concerne également un procédé et un système pour mesurer et surveiller le contenu d'eau grise dans un camion mélangeur à tambour mélangeur en béton rotatif à l'aide d'un capteur fixé à l'intérieur du tambour mélangeur de béton. En mesurant le contenu d'eau grise avant qu'un processus de mise en lots ait lieu, l'eau en lots (et le contenu en ciment et le type et le contenu du mélange) peut être modifiée afin de maintenir les performances attendues de la charge en lots en termes de résistance et de rhéologie, ou plus simplement, une partie ou la totalité de l'eau grise peut être évacuée du tambour mélangeur de béton avant la mise en lots.
front page image
Estados designados: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organização Regional Africana da Propriedade Intelectual (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Instituto Eurasiático de Patentes (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Instituto Europeu de Patentes (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organização Africana da Propriedade Intelectual (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Língua de publicação: inglês (EN)
Língua de depósito: inglês (EN)