Algum conteúdo deste aplicativo está indisponível no momento.
Se esta situação persistir, por favor entre em contato conoscoFale conosco & Contato
1. (WO2017140521) KNEE AIRBAG
Dados bibliográficos mais recentes no arquivo da Secretaria Internacional    Submeter observação

№ de pub.: WO/2017/140521 № do pedido internacional: PCT/EP2017/052492
Data de publicação: 24.08.2017 Data de depósito internacional: 06.02.2017
CIP:
B60R 21/231 (2011.01) ,B60R 21/2338 (2011.01) ,B60R 21/239 (2006.01)
B OPERAÇÕES DE PROCESSAMENTO; TRANSPORTE
60
VEÍCULOS EM GERAL
R
VEÍCULOS, ACESSÓRIOS PARA VEÍCULOS OU PEÇAS DE VEÍCULOS, NÃO INCLUÍDOS EM OUTRO LOCAL
21
Disposições ou acessórios em veículos para proteção ou prevenção de ferimentos nos ocupantes ou pedestres, em caso de acidentes ou outros riscos do tráfego
02
Dispositivos de proteção ou acessórios de segurança para os ocupantes
16
Meios infláveis de restrição ou imobilização dos ocupantes que se inflam durante um choque ou em caso de choque iminente, p. ex., sacos infláveis
23
Elementos infláveis
231
caracterizado pela forma, construção ou configuração espacial
B OPERAÇÕES DE PROCESSAMENTO; TRANSPORTE
60
VEÍCULOS EM GERAL
R
VEÍCULOS, ACESSÓRIOS PARA VEÍCULOS OU PEÇAS DE VEÍCULOS, NÃO INCLUÍDOS EM OUTRO LOCAL
21
Disposições ou acessórios em veículos para proteção ou prevenção de ferimentos nos ocupantes ou pedestres, em caso de acidentes ou outros riscos do tráfego
02
Dispositivos de proteção ou acessórios de segurança para os ocupantes
16
Meios infláveis de restrição ou imobilização dos ocupantes que se inflam durante um choque ou em caso de choque iminente, p. ex., sacos infláveis
23
Elementos infláveis
231
caracterizado pela forma, construção ou configuração espacial
2334
Características de regulação da expansão
2338
Cordas
B OPERAÇÕES DE PROCESSAMENTO; TRANSPORTE
60
VEÍCULOS EM GERAL
R
VEÍCULOS, ACESSÓRIOS PARA VEÍCULOS OU PEÇAS DE VEÍCULOS, NÃO INCLUÍDOS EM OUTRO LOCAL
21
Disposições ou acessórios em veículos para proteção ou prevenção de ferimentos nos ocupantes ou pedestres, em caso de acidentes ou outros riscos do tráfego
02
Dispositivos de proteção ou acessórios de segurança para os ocupantes
16
Meios infláveis de restrição ou imobilização dos ocupantes que se inflam durante um choque ou em caso de choque iminente, p. ex., sacos infláveis
23
Elementos infláveis
239
caracterizado pelo meio de esvaziamento
Requerentes:
TRW AUTOMOTIVE GMBH [DE/DE]; Industriestraße 20 73553 Alfdorf, DE
Inventores:
FREISLER, Werner; DE
SCHMID, Simon; DE
Mandatário:
PREHN, Manfred; DE
Dados da prioridade:
10 2016 001 918.218.02.2016DE
Título (EN) KNEE AIRBAG
(FR) COUSSIN GONFLABLE POUR GENOU
(DE) KNIEGASSACK
Resumo:
(EN) The invention relates to a knee airbag (10) having a front wall (22) facing the vehicle occupant (24) when inflated, and a rear wall (20) which is opposite the front wall (22) when inflated, wherein the front wall (22) and the rear wall (20) enclose an internal volume (26). A separating element (28) is provided, which extends in the internal volume (26) at a distance from the front wall (22) and from the real wall (20), along the front wall (22) and the real wall (20), and subdivides the internal volume (26) section by section into a rear-side and a front-side volume (30, 32). Either the rear-side volume (13) or the front-side volume (32) forms a continuous flow connection between an end (51) of the knee airbag (10) close to a gas generator and an end (52) remote from the gas generator, while a direct flow connection from the end (51) close to the gas generator to the front-side volume (32) or to the rear-side volume (30) is at least restricted.
(FR) L’invention concerne un coussin gonflable pour genou (10) présentant une paroi frontale (22) côté avant tournée à l’état gonflé vers un occupant (24) d’un véhicule et une paroi arrière (20) opposée, à l’état gonflé, à la paroi avant (22), la paroi avant (22) et la paroi arrière (20) enfermant un volume intérieur (26). Un élément de séparation (28) est prévu qui s’étend dans le volume intérieur (26) à distance de la paroi avant (22) et de la paroi arrière (20) le long de la paroi avant (22) et de la paroi arrière (20) et qui divise le volume intérieur (26) par endroits en un volume arrière et un volume avant (30, 32). Le volume arrière (30) ou le volume avant (32) forme une communication fluidique continue entre une extrémité (51), proche du générateur de gaz, et une extrémité (52), éloignée du générateur de gaz, du coussin gonflable pour genou (10) tandis qu’une liaison fluidique directe allant de l’extrémité (51) proche du générateur de gaz au volume avant (32) ou au volume arrière (30) est au moins limitée.
(DE) Ein Kniegassack (10) hat eine frontseitige, im aufgeblasenen Zustand einem Fahrzeuginsassen (24) zugewandte Frontwand (22) und eine Rückwand (20), die im aufgeblasenen Zustand der Frontwand (22) gegenüberliegt, wobei die Frontwand (22) und die Rückwand (20) ein Innenvolumen (26) einschließen. Es ist ein Trennelement (28) vorgesehen, das im Innenvolumen (26) mit Abstand zur Frontwand (22) und zur Rückwand (20) entlang der Frontwand (22) und der Rückwand (20) verläuft und das das Innenvolumen (26) abschnittsweise in ein rückseitiges und ein frontseitiges Volumen (30, 32) unterteilt. Entweder das rückseitige Volumen (30) oder das frontseitige Volumen (32) bildet eine durchgehende Strömungsverbindung zwischen einem gasgeneratornahen Ende (51) und einem gasgeneratorfernen Ende (52) des Kniegassacks (10), während eine direkte Strömungsverbindung vom gasgeneratornahen Ende (51) zum frontseitigen Volumen (32) oder zum rückseitigen Volumen (30) zumindest eingeschränkt ist.
front page image
Estados designados: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organização Regional Africana da Propriedade Intelectual (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Instituto Eurasiático de Patentes (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Instituto Europeu de Patentes (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organização Africana da Propriedade Intelectual (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Língua de publicação: alemão (DE)
Língua de depósito: alemão (DE)