Algum conteúdo deste aplicativo está indisponível no momento.
Se esta situação persistir, por favor entre em contato conoscoFale conosco & Contato
1. (WO1998003653) METHOD FOR PREPARING TRANSGENIC NON-HUMAN MAMMALIAN ORGANS FOR TRANSPLANTATION TO HUMANS, AND NUCLEOTIDE SEQUENCES THEREFOR
Dados bibliográficos mais recentes no arquivo da Secretaria Internacional   

№ de pub.: WO/1998/003653 № do pedido internacional: PCT/FR1997/001340
Data de publicação: 29.01.1998 Data de depósito internacional: 18.07.1997
Pedido de exame (capítulo 2) depositado: 02.12.1997
CIP:
A01K 67/027 (2006.01) ,C07K 16/28 (2006.01) ,C12N 15/85 (2006.01)
A NECESSIDADES HUMANAS
01
AGRICULTURA; SILVICULTURA; PECUÁRIA; CAÇA; CAPTURA EM ARMADILHAS; PESCA
K
PECUÁRIA; TRATAMENTO DE AVES, PEIXES, INSETOS; PISCICULTURA; CRIAÇÃO OU REPRODUÇÃO DE ANIMAIS, NÃO INCLUÍDOS EM OUTRO LOCAL; NOVAS CRIAÇÕES DE ANIMAIS
67
Criação ou reprodução de animais, não incluídas em outro local; Novas criações de animais
027
Novas criações de vertebrados
C QUÍMICA; METALURGIA
07
QUÍMICA ORGÂNICA
K
PEPTÍDEOS
16
Imunoglobulinas, p. ex., anticorpos mono- ou policlonais
18
contra material de animais ou seres humanos
28
contra receptores, antígenos de superfície de célula ou determinantes de superfície de célula
C QUÍMICA; METALURGIA
12
BIOQUÍMICA; CERVEJA; ÁLCOOL; VINHO; VINAGRE; MICROBIOLOGIA; ENZIMOLOGIA; ENGENHARIA GENÉTICA OU DE MUTAÇÃO
N
MICRO-ORGANISMOS OU ENZIMAS; SUAS COMPOSIÇÔES; PROPAGAÇÃO, CONSERVAÇÃO, OU MANUTENÇÃO DE MICRO-ORGANISMOS; ENGENHARIA GENÉTICA OU DE MUTAÇÕES; MEIOS DE CULTURA
15
Mutação ou engenharia genética; DNA ou RNA concernentes à engenharia genética, vetores, p. ex., plasmídeos ou seu isolamento, preparação ou purificação; Uso de seus hospedeiros
09
Tecnologia do DNA recombinante
63
Introdução de material genético exógeno usando vetores; Vetores; Utilização de hospedeiros para os mesmos; Regulação da expressão
79
Vetores ou sistemas de expressão especialmente adaptados a hospedeiros eucariotos
85
para células animais
Requerentes:
VANHOVE, Bernard [BE/FR]; FR (UsOnly)
POURCEL, Christine [FR/FR]; FR (UsOnly)
SOULILLOU, Jean-Paul [FR/FR]; FR (UsOnly)
INSERM (INSTITUT NATIONAL DE LA SANTE ET DE LA RECHERCHE MEDICALE) [FR/FR]; 101, rue de Tolbiac F-75654 Paris Cedex 13, FR (AllExceptUS)
Inventores:
VANHOVE, Bernard; FR
POURCEL, Christine; FR
SOULILLOU, Jean-Paul; FR
Mandatário:
DEMACHY, Charles ; Grosset-Fournier & Demachy S.A.R.L. 103, rue La Fayette F-75481 Paris Cedex 10, FR
Dados da prioridade:
96/0907719.07.1996FR
Título (EN) METHOD FOR PREPARING TRANSGENIC NON-HUMAN MAMMALIAN ORGANS FOR TRANSPLANTATION TO HUMANS, AND NUCLEOTIDE SEQUENCES THEREFOR
(FR) PROCEDE DE PREPARATION D'ORGANES DE MAMMIFERES NON HUMAINS TRANSGENIQUES EN VUE DE LEUR TRANSPLANTATION CHEZ L'HOMME, ET SEQUENCES NUCLEOTIDIQUES POUR LA MISE EN OEUVRE DE CE PROCEDE
Resumo:
(EN) The use of nucleotide sequences coding for antibodies to any molecule involved in a graft versus host reaction (hereinafter anti-molecule antibodies), for preparing transgenic cells or organs of non-human mammals, wherein said molecules at least partially form immune complexes with said anti-molecule antibodies, such that the activity of said molecules in graft versus host reactions is at least partially inhibited, said transgenic cells or organs of non-human mammals being intended for transplantation into a patient, is disclosed.
(FR) L'invention a pour objet l'utilisation de séquences nucléotidiques codant pour des anticorps dirigés contre toute molécule impliquée dans un phénomène de rejet de greffe (encore désignés ci-après anticorps anti-molécules), pour la préparation de cellules transgéniques, ou organes transgéniques, de mammifères non humains, au sein desquels lesdites molécules forment en totalité ou en partie des complexes immuns avec lesdits anticorps anti-molécules, de telle sorte que l'activité desdites molécules dans les phénomènes de rejet de greffe soit totalement ou partiellement inhibée, lesdites cellules ou lesdits organes transgéniques de mammifères non humains étant destinés à être greffés chez un patient.
Estados designados: AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BY, CA, CH, CN, CU, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, GB, GE, GH, HU, IL, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MD, MG, MK, MN, MW, MX, NO, NZ, PL, PT, RO, RU, SD, SE, SG, SI, SK, SL, TJ, TM, TR, TT, UA, UG, US, UZ, VN, YU, ZW
Organização Regional Africana da Propriedade Intelectual (ARIPO) (GH, KE, LS, MW, SD, SZ, UG, ZW)
Instituto Eurasiático de Patentes (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Instituto Europeu de Patentes (AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IT, LU, MC, NL, PT, SE)
Organização Africana da Propriedade Intelectual (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Língua de publicação: francês (FR)
Língua de depósito: francês (FR)