このアプリケーションの一部のコンテンツは現時点では利用できません。
このような状況が続く場合は、にお問い合わせくださいフィードバック & お問い合わせ
1. (WO2019065688) 対話式健康促進システム、対話式学習促進システム、対話式購入促進システム
国際事務局に記録されている最新の書誌情報    第三者情報を提供

国際公開番号: WO/2019/065688 国際出願番号: PCT/JP2018/035585
国際公開日: 04.04.2019 国際出願日: 26.09.2018
IPC:
G16H 50/30 (2018.01) ,G06Q 30/02 (2012.01) ,G06Q 50/00 (2012.01) ,G06Q 50/20 (2012.01)
[IPC code unknown for G16H 50/30]
G 物理学
06
計算;計数
Q
管理目的,商用目的,金融目的,経営目的,監督目的または予測目的に特に適合したデータ処理システムまたは方法;他に分類されない,管理目的,商用目的,金融目的,経営目的,監督目的または予測目的に特に適合したシステムまたは方法
30
商取引,例.買物または電子商取引
02
マーケティング,例.市場調査と分析,調査,促進,広告,バイヤー・プロファイリング,顧客管理,謝礼;価格の見積りあるいは決定
G 物理学
06
計算;計数
Q
管理目的,商用目的,金融目的,経営目的,監督目的または予測目的に特に適合したデータ処理システムまたは方法;他に分類されない,管理目的,商用目的,金融目的,経営目的,監督目的または予測目的に特に適合したシステムまたは方法
50
特定の業種に特に適合したシステムまたは方法,例.公益事業または観光業
G 物理学
06
計算;計数
Q
管理目的,商用目的,金融目的,経営目的,監督目的または予測目的に特に適合したデータ処理システムまたは方法;他に分類されない,管理目的,商用目的,金融目的,経営目的,監督目的または予測目的に特に適合したシステムまたは方法
50
特定の業種に特に適合したシステムまたは方法,例.公益事業または観光業
10
サービス業
20
教育
出願人:
株式会社トラヴォス TRAVOSS INC. [JP/JP]; 東京都目黒区五本木3-18-13 3-18-13, Gohongi, Meguro-ku, Tokyo 1530053, JP
株式会社電通 DENTSU INC. [JP/JP]; 東京都港区東新橋1-8-1 1-8-1, Higashi-shimbashi, Minato-ku, Tokyo 1057001, JP
発明者:
松平 浩 MATSUDAIRA Ko; JP
篠原 英良 SHINOHARA Hidenaga; JP
杉村 慶明 SUGIMURA Yoshiaki; JP
代理人:
工藤 一郎 KUDO Ichiro; JP
優先権情報:
2017-18874028.09.2017JP
発明の名称: (EN) INTERACTIVE HEALTH PROMOTION SYSTEM, INTERACTIVE LEARNING PROMOTION SYSTEM, INTERACTIVE PURCHASE PROMOTION SYSTEM
(FR) SYSTÈME INTERACTIF DE PROMOTION DE SANTÉ, SYSTÈME INTERACTIF DE PROMOTION D'APPRENTISSAGE ET SYSTÈME INTERACTIF DE PROMOTION D'ACHAT
(JA) 対話式健康促進システム、対話式学習促進システム、対話式購入促進システム
要約:
(EN) [Problem] In an interactive system that is currently used, it is possible to merely collect user information or output a dialogue from the system only through mechanical dialogue with the system by using a dedicated application, and a user cannot experience warm feelings felt when talking to humans, for example. It is hard for a user to be psychologically influenced by interpersonal communication such as when being encouraged by someone, being supported by someone, being worried about by someone, being advised by someone, or having someone agree. [Solution] Provided is an interactive system which is capable of having a dialogue with a user of the system with warm feelings as if the user talked to a person, by analyzing SNS-related information on a user, etc., using the analyzed information to enable analysis of the metal state of the user, and advising the user through an SNS.
(FR) Le problème décrit par la présente invention est que, dans un système interactif qui est actuellement utilisé, il est possible de collecter simplement des informations d'utilisateur ou de produire un dialogue à partir du système uniquement par dialogue mécanique avec le système à l'aide d'une application dédiée, et un utilisateur ne peut pas éprouver les sentiments chaleureux ressentis lorsqu'il s'adresse à des êtres humains, par exemple. Il est difficile pour un utilisateur d'être influencé psychologiquement par une communication interpersonnelle, par exemple lorsqu'il est encouragé par quelqu'un, est pris en charge par quelqu'un, se fait du souci pour quelqu'un, est conseillé par quelqu'un, ou reçoit l'accord de quelqu'un. La solution selon l'invention porte sur un système interactif qui est apte à avoir un dialogue avec un utilisateur du système ayant des sentiments chaleureux comme si l'utilisateur s'était adressé à une personne, par l'analyse d'informations relatives à SNS sur un utilisateur, etc, par l'utilisation des informations analysées pour permettre l'analyse de l'état métallique de l'utilisateur, et par la dispensation de conseils à l'utilisateur par l'intermédiaire d'un SNS.
(JA) 【課題】現在利用されている対話式システムにおいては、専用のアプリ内でのシステムとの機械的なやりとりのみによってユーザ情報の収集や、システムからの対話出力をするのみであり、ユーザは人間と話しているような温かみを実感することが出来なかった。ユーザは、誰かに励まされている、誰かに応援されている、誰かに心配されている、誰かに相談している、誰かに同意してもらっている、という人間同士のコミュケーションで得ることができる心理的な影響力を受けることが困難であった。 【解決手段】ユーザのSNS関連情報等を分析利用しユーザの精神状況の分析を可能とし、SNSを通じてアドバイスを行うことで、システムのユーザに、あたかも人間と話しているかのような温かみのある対話を行える対話システムの提供をする。
front page image
指定国: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
国際公開言語: 日本語 (JA)
国際出願言語: 日本語 (JA)