このアプリケーションの一部のコンテンツは現時点では利用できません。
このような状況が続く場合は、にお問い合わせくださいフィードバック & お問い合わせ
1. (WO2018110096) 翻訳装置および翻訳方法
国際事務局に記録されている最新の書誌情報    第三者情報を提供

国際公開番号: WO/2018/110096 国際出願番号: PCT/JP2017/038441
国際公開日: 21.06.2018 国際出願日: 25.10.2017
IPC:
G06F 17/28 (2006.01)
G 物理学
06
計算;計数
F
電気的デジタルデータ処理
17
特定の機能に特に適合したデジタル計算またはデータ処理の装置または方法
20
自然言語データの取扱い
28
自然言語の処理または翻訳
出願人:
パナソニックIPマネジメント株式会社 PANASONIC INTELLECTUAL PROPERTY MANAGEMENT CO., LTD. [JP/JP]; 大阪府大阪市中央区城見2丁目1番61号 1-61, Shiromi 2-chome, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka 5406207, JP
発明者:
石川 智一 ISHIKAWA Tomokazu; --
荒木 昭一 ARAKI Shoichi; --
代理人:
鎌田 健司 KAMATA Kenji; JP
前田 浩夫 MAEDA Hiroo; JP
優先権情報:
2016-24170413.12.2016JP
発明の名称: (EN) TRANSLATION DEVICE AND TRANSLATION METHOD
(FR) DISPOSITIF ET PROCÉDÉ DE TRADUCTION
(JA) 翻訳装置および翻訳方法
要約:
(EN) Provided is a translation device (10), which carries out translation from a first language to a second language, said device comprising a first language acquisition unit (106), a polyseme processing unit (107), and a first language output unit (111). The first language acquisition unit (106) acquires text in a first language. The polyseme processing unit (107) assesses whether a word in a second language which corresponds to a word in the first language which is included in the text is polysemous, and if it has been assessed that the word in the second language is polysemous, acquires a plurality of candidate meanings which correspond to the word in the second language. The first language output unit (111) outputs the plurality of candidate meanings.
(FR) L'invention concerne un dispositif de traduction (10) qui effectue une traduction d'une première langue vers une seconde langue, ledit dispositif comprenant une première unité d'acquisition de langue (106), une unité de traitement de polysèmes (107) et une première unité de sortie de langue (111). La première unité d'acquisition de langue (106) acquiert un texte dans une première langue. L'unité de traitement de polysèmes évalue si un mot dans une seconde langue correspondant à un mot dans la première langue inclus dans le texte est polysémique. S'il est déterminé que le mot dans la seconde langue est polysémique, elle acquiert alors une pluralité de significations candidates qui correspondent au mot dans la seconde langue. La première unité de sortie de langue (111) génère la pluralité de significations candidates.
(JA) 翻訳装置(10)は、第1言語から第2言語への翻訳を行う翻訳装置であって、第1言語取得部(106)と、多義語処理部(107)と、第1言語出力部(111)とを備える。第1言語取得部(106)は、第1言語の文章を取得する。多義語処理部(107)は、文章に含まれる第1言語の単語に対応する第2言語の単語が多義語であるかどうかを判定し、第2言語の単語が多義語であると判定した場合、第2言語の単語に対応する複数の意味候補を取得する。第1言語出力部(111)は、複数の意味候補を出力する。
front page image
指定国: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
国際公開言語: 日本語 (JA)
国際出願言語: 日本語 (JA)