このアプリケーションの一部のコンテンツは現時点では利用できません。
このような状況が続く場合は、にお問い合わせくださいフィードバック & お問い合わせ
1. (WO2018110073) 鍛造クランク軸の製造方法
国際事務局に記録されている最新の書誌情報    第三者情報を提供

国際公開番号: WO/2018/110073 国際出願番号: PCT/JP2017/037598
国際公開日: 21.06.2018 国際出願日: 17.10.2017
IPC:
B21K 1/08 (2006.01) ,B21J 5/02 (2006.01) ,F16C 3/08 (2006.01)
B 処理操作;運輸
21
本質的には材料の除去が行なわれない機械的金属加工;金属の打抜き
K
鍛造またはプレス製品の製造,例.馬蹄,リベット,ボルト,車輪
1
機械要素の製造
06
軸またはシャフト
08
クランクシャフト
B 処理操作;運輸
21
本質的には材料の除去が行なわれない機械的金属加工;金属の打抜き
J
鍛造;ハンマーリング;プレス;リベット締め;鍛造炉
5
鍛造,ハンマリングまたはプレスの方法;そのための特殊な装置または付属品
02
型鍛造;特殊なダイスを利用したトリミング
F 機械工学;照明;加熱;武器;爆破
16
機械要素または単位;機械または装置の効果的機能を生じ維持するための一般的手段
C
軸;たわみ軸;たわみ被覆の中で運動を伝達するための機械的な手段;クランク軸機構の要素;ピボット;枢着;伝動装置,継ぎ手,クラッチまたはブレーキ要素以外の回転工学の要素;軸受
3
軸;車軸;クランク,偏心輪
04
クランク軸,偏心軸;クランク,偏心輪
06
クランク軸
08
1部品で作られたもの
出願人:
新日鐵住金株式会社 NIPPON STEEL & SUMITOMO METAL CORPORATION [JP/JP]; 東京都千代田区丸の内二丁目6番1号 6-1, Marunouchi 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 1008071, JP
発明者:
田村 憲司 TAMURA, Kenji; JP
大久保 潤一 OKUBO, Junichi; JP
今西 憲治 IMANISHI, Kenji; JP
薮野 訓宏 YABUNO, Kunihiro; JP
黄 三守 HWANG, Sam Soo; JP
高本 奨 TAKAMOTO, Sho; JP
石井 位直 ISHII, Tadanao; JP
石原 広一郎 ISHIHARA, Koichiro; JP
代理人:
アセンド特許業務法人 ASCEND IP LAW FIRM; 大阪府大阪市北区堂島一丁目5番17号 5-17, Dojima 1-chome, Kita-ku, Osaka-shi, Osaka 5300003, JP
優先権情報:
2016-24283215.12.2016JP
発明の名称: (EN) METHOD FOR MANUFACTURING FORGED CRANKSHAFT
(FR) PROCÉDÉ DE FABRICATION DE VILEBREQUIN FORGÉ
(JA) 鍛造クランク軸の製造方法
要約:
(EN) This manufacturing method comprises: a forging step; a deburring step; and a pressing-down step. In the forging step, a finished forged material having burrs is formed using an upper forging die and a lower forging die. In this forging step, the whole or a part of an arm part (A) connected to first and third pin parts (P) is subjected to formation of an excess part on the upper-forging-die-side outer periphery of the arm part (A) near the pin parts (P), the excess part protruding from the outer periphery. In the deburring step, the burrs are removed from the finished forged material. In the pressing-down step, an upper die presses the excess part, causing the excess part to stretch out on a journal part (J) side. Thus, a forged crankshaft in which rigidity is ensured and weight reduction is facilitated can be manufactured with a simple configuration.
(FR) La présente invention concerne un procédé de fabrication qui comprend : une étape de forgeage; une étape d'ébavurage; et une étape de compression. Dans l'étape de forgeage, un matériau forgé fini comportant des bavures est formé au moyen d'une matrice de forgeage supérieure et d'une matrice de forgeage inférieure. Dans cette étape de forgeage, la totalité ou une partie d'une partie de bras (A) raccordée à des première et troisième parties de broche (P) est soumise à la formation d'une partie en excès sur la périphérie externe côté matrice de forgeage supérieure de la partie de bras (A) à proximité des parties de broche (P), la partie en excès faisant saillie depuis la périphérie externe. Dans l'étape d'ébavurage, les bavures sont enlevées du matériau forgé fini. Dans l'étape de compression, une matrice supérieure presse la partie en excès, amenant la partie en excès à s'étirer sur un côté de partie de tourillon (J). Par conséquent, un vilebrequin forgé dans lequel la rigidité est assurée et la réduction du poids est facilitée peut être fabriqué avec une configuration simple.
(JA) 製造方法は、鍛造工程と、バリ抜き工程と、圧下工程と、を備える。鍛造工程では、上鍛造型及び下鍛造型によってバリ付きの仕上げ鍛造材を成形する。この鍛造工程では、第1及び第3ピン部(P)につながる全部又は一部のアーム部(A)を対象とし、当該アーム部(A)のピン部(P)近傍の上鍛造型側の外周に、当該外周から突出する余肉部を形成する。バリ抜き工程では、仕上げ鍛造材からバリを除去する。圧下工程では、上型によって余肉部を圧下して、余肉部をジャーナル部(J)側に張り出させる。これにより、剛性を確保しつつ軽量化を図った鍛造クランク軸を簡単な構成で製造することができる。
front page image
指定国: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
国際公開言語: 日本語 (JA)
国際出願言語: 日本語 (JA)