このアプリケーションの一部のコンテンツは現時点では利用できません。
このような状況が続く場合は、にお問い合わせくださいフィードバック & お問い合わせ
1. (WO2018066258) 対話装置、対話装置の制御方法、および制御プログラム
国際事務局に記録されている最新の書誌情報    第三者情報を提供

国際公開番号: WO/2018/066258 国際出願番号: PCT/JP2017/030408
国際公開日: 12.04.2018 国際出願日: 24.08.2017
IPC:
G10L 15/22 (2006.01)
G 物理学
10
楽器;音響
L
音声の分析または合成;音声認識;音声処理;音声または音響の符号化と復号化
15
音声認識
22
音声認識処理中の手順,例.マン・マシン対話
出願人:
シャープ株式会社 SHARP KABUSHIKI KAISHA [JP/JP]; 大阪府堺市堺区匠町1番地 1, Takumi-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka 5908522, JP
発明者:
森下 和典 MORISHITA, Kazunori; --
佐藤 慎哉 SATOH, Shinya; --
伊神 弘康 IGAMI, Hiroyasu; --
江角 直起 ESUMI, Naoki; --
代理人:
特許業務法人HARAKENZO WORLD PATENT & TRADEMARK HARAKENZO WORLD PATENT & TRADEMARK; 大阪府大阪市北区天神橋2丁目北2番6号 大和南森町ビル Daiwa Minamimorimachi Building, 2-6, Tenjinbashi 2-chome Kita, Kita-ku, Osaka-shi, Osaka 5300041, JP
優先権情報:
2016-19847906.10.2016JP
発明の名称: (EN) DIALOG DEVICE, CONTROL METHOD OF DIALOG DEVICE, AND CONTROL PROGRAM
(FR) DISPOSITIF DE DIALOGUE, PROCÉDÉ DE COMMANDE DESTINÉ À UN DISPOSITIF DE DIALOGUE ET PROGRAMME DE COMMANDE
(JA) 対話装置、対話装置の制御方法、および制御プログラム
要約:
(EN) A complement processing unit (23) complements a speech of a user, when there is an omitted clause in the user speech input to this dialog device (1). A speech preservation unit (25) preserves, in a speech database (50) used for generating a speech for the dialog device (1), the user speech as a clause without omission and error. Preserved past user speech data is effectively used for generating the speech for the dialog device.
(FR) L'invention concerne une unité de traitement de complément (23) complétant une parole d'un utilisateur lorsqu'il existe une proposition omise dans la parole de l'utilisateur entrée dans le dispositif de dialogue (1). Une unité de conservation de parole (25) conserve, dans une base de données de parole (50) utilisée pour générer une parole pour le dispositif de dialogue (1), la parole de l'utilisateur en tant que proposition sans omission ni erreur. D'anciennes données de parole d'utilisateur conservées sont efficacement utilisées pour générer la parole pour le dispositif de dialogue.
(JA) 補完処理部(23)は、対話装置(1)に入力されたユーザの発話において、省略された文節がある場合、該ユーザの発話を補完する。発話保存部(25)は、ユーザの発話を、省略および誤りのない文節で、対話装置(1)の発話を生成するために利用される発話データベース(50)に保存する。保存した過去のユーザの発話データは対話装置の発話を生成するために有効利用される。
front page image
指定国: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
国際公開言語: 日本語 (JA)
国際出願言語: 日本語 (JA)