このアプリケーションの一部のコンテンツは現時点では利用できません。
このような状況が続く場合は、にお問い合わせくださいフィードバック & お問い合わせ
1. (WO2018047436) 翻訳装置及び翻訳方法
国際事務局に記録されている最新の書誌情報    第三者情報を提供

国際公開番号: WO/2018/047436 国際出願番号: PCT/JP2017/023010
国際公開日: 15.03.2018 国際出願日: 22.06.2017
IPC:
G06F 17/28 (2006.01) ,G10L 15/00 (2013.01)
G 物理学
06
計算;計数
F
電気的デジタルデータ処理
17
特定の機能に特に適合したデジタル計算またはデータ処理の装置または方法
20
自然言語データの取扱い
28
自然言語の処理または翻訳
G 物理学
10
楽器;音響
L
音声の分析または合成;音声認識;音声処理;音声または音響の符号化と復号化
15
音声認識
出願人:
パナソニックIPマネジメント株式会社 PANASONIC INTELLECTUAL PROPERTY MANAGEMENT CO., LTD. [JP/JP]; 大阪府大阪市中央区城見2丁目1番61号 1-61, Shiromi 2-chome, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka 5406207, JP
発明者:
佐伯 夏樹 SAEKI Natsuki; --
石川 智一 ISHIKAWA Tomokazu; --
星見 昌克 HOSHIMI Masakatsu; --
代理人:
鎌田 健司 KAMATA Kenji; JP
前田 浩夫 MAEDA Hiroo; JP
優先権情報:
2016-17695609.09.2016JP
発明の名称: (EN) TRANSLATION DEVICE AND TRANSLATION METHOD
(FR) DISPOSITIF ET PROCÉDÉ DE TRADUCTION
(JA) 翻訳装置及び翻訳方法
要約:
(EN) A translation device is provided with an input unit and a control unit. The input unit acquires first text data of a first language. The control unit generates second text data of a second language which is a parallel translation of the first text data. The control unit further generates first substitution data by substituting a first term of a predetermined type included in the first text data with a parameter, acquires second substitution data of the second language corresponding to the first substitution data, and generates the second text data by substituting the parameter included in the second substitution data with a second term of the second language which is a parallel translation of the first term.
(FR) L'invention concerne un dispositif de traduction muni d'une unité d'entrée et d'une unité de commande. L'unité d'entrée acquiert des premières données de texte d'une première langue. L'unité de commande génère des deuxièmes données de texte d'une deuxième langue qui sont une traduction parallèle des premières données de texte. L'unité de commande génère en outre des premières données de substitution en substituant un paramètre à un premier terme d'un type prédéterminé inclus dans les premières données de texte, acquiert des deuxièmes données de substitution de la deuxième langue correspondant aux premières données de substitution, et génère les deuxièmes données de texte en substituant au paramètre inclus dans les deuxièmes données de substitution un deuxième terme de la deuxième langue qui est une traduction parallèle du premier terme.
(JA) 翻訳装置は、入力部と、制御部とを備える。入力部は、第1言語の第1テキストデータを取得する。制御部は、第1テキストデータの対訳である第2言語の第2テキストデータを生成する。制御部は更に、第1テキストデータに含まれる所定の種別における第1用語をパラメータに置換することにより第1置換データを生成し、第1置換データに対応する第2言語の第2置換データを取得し、第2置換データに含まれるパラメータを第1用語の対訳である第2言語の第2用語に置換することにより第2テキストデータを生成する。
front page image
指定国: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
国際公開言語: 日本語 (JA)
国際出願言語: 日本語 (JA)