WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | Français | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

国際・国内特許データベース検索
World Intellectual Property Organization
検索
 
閲覧
 
翻訳
 
オプション
 
最新情報
 
ログイン
 
ヘルプ
 
自動翻訳
1. (WO2017047403) 船舶
国際事務局に記録されている最新の書誌情報   

Translation翻訳: 原文 > 日本語
国際公開番号:    WO/2017/047403    国際出願番号:    PCT/JP2016/075778
国際公開日: 23.03.2017 国際出願日: 02.09.2016
IPC:
B63B 1/04 (2006.01), B63B 15/02 (2006.01), B63B 29/02 (2006.01), B63B 45/04 (2006.01), B63H 21/32 (2006.01)
出願人: MITSUI ENGINEERING & SHIPBUILDING CO.,LTD. [JP/JP]; 6-4, Tsukiji 5-chome, Chuo-ku, Tokyo 1048439 (JP)
発明者: MINAMI, Yusuke; (JP).
IWASAKI, Masaki; (JP).
KAYAJIMA, Koichi; (JP).
OHBA, Naoki; (JP)
代理人: SEIRYU PATENT PROFESSIONAL CORPORATION; 37 Kowa Building, 4-5, Tsukiji 1-chome, Chuo-ku, Tokyo 1040045 (JP).
HIRUMA, Takayoshi; (JP).
SAKAIZAWA, Masao; (JP)
優先権情報:
2015-180598 14.09.2015 JP
発明の名称: (EN) SHIP
(FR) NAVIRE
(JA) 船舶
要約: front page image
(EN)This ship has a hull shape with a molded breadth of 48.4 m to 49 m, a molded depth of 23 m to 25.9 m, a summer maximum full load draft of 15.2 m or more, and an overall length of 5 times or more but less than 6.5 times the molded breadth of the hull. The height of an upper structure in which a ship bridge 3 is provided above an accommodation space 4 is 15.6 m to 18.5 m. Thus, in a cargo ship 1 having the ship bridge 3 and the accommodation space 4 in the stern, sufficient forward sea surface visibility is ensured even in ballast condition at a shallow draft while load capacity is secured.
(FR)La présente invention concerne un navire doté d'une forme de coque présentant une largeur hors membrures de 48,4 m à 49 m, un creux sur quille de 23 m à 25,9 m, un tirant d'eau d'été à pleine charge d'au moins 15,2 m, et une longueur hors tout d'au moins 5 fois mais inférieure à 6,5 fois la largeur hors membrures de la coque. La hauteur d'une superstructure où est aménagée la passerelle 3 du navire au-dessus de locaux 4 d'habitation est de 15,6 m à 18,5 m. Ainsi, dans un navire 1 de charge dont la passerelle 3 du navire et les locaux 4 d'habitation sont situés à l'arrière, une visibilité suffisante de la surface de la mer vers l'avant est assurée même en conditions de ballast à faible tirant d'eau, tout en préservant la capacité de charge.
(JA)船体形状を、型幅を48.4m以上で49m以下とし、型深さを23m以上で25.9m以下とし、夏季最大満載喫水を15.2m以上とし、船体の全長を船体の型幅の5倍以上で6,5倍未満にすると共に、船橋3を居住区4の上部に設けた上部構造物の高さを15.6m以上で18.5m以下とする。これにより、船橋3及び居住区4を船尾に有する貨物船1において、積載量を確保しつつ、喫水の浅いバラスト状態においても、十分な前方の海面見通しを確保する。
指定国: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
国際公開言語: Japanese (JA)
国際出願言語: Japanese (JA)