WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | Français | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

国際・国内特許データベース検索
World Intellectual Property Organization
検索
 
閲覧
 
翻訳
 
オプション
 
最新情報
 
ログイン
 
ヘルプ
 
自動翻訳
1. (WO2016031738) チューブ
国際事務局に記録されている最新の書誌情報   

Translation翻訳: 原文 > 日本語
国際公開番号:    WO/2016/031738    国際出願番号:    PCT/JP2015/073633
国際公開日: 03.03.2016 国際出願日: 21.08.2015
IPC:
F16L 11/12 (2006.01), B41J 2/175 (2006.01)
出願人: JUNKOSHA INC. [JP/JP]; 961-20, Fukuda, Kasama-shi Ibaraki 3091603 (JP)
発明者: YOTSUYA Masato; (JP)
優先権情報:
2014-176521 29.08.2014 JP
発明の名称: (EN) TUBE
(FR) TUBE
(JA) チューブ
要約: front page image
(EN)[Problem] To provide a tube which can effectively protect a fluid inside the tube from the influences of ultraviolet rays and through which the fluid can be viewed from outside. [Solution] A tube comprising an ultraviolet-shielding layer formed from a resin composition which contains, dispersed therein, a yellow organic pigment and an ultraviolet absorber comprising an inorganic compound. The organic pigment and the ultraviolet absorber in the resin composition have been dispersed so that the concentrations thereof each have a standard deviation (σ) of 0.02% or less. The tube has a light transmittance at wavelength 350 nm of 4-14% and a light transmittance at wavelength 400 nm of 5-19%, in terms of the light transmittance of a 10-fold diluted film of the same thickness.
(FR)L'invention vise à procurer un tube qui peut protéger efficacement un fluide à l'intérieur du tube vis-à-vis des influences de rayons ultraviolets, et à travers lequel le fluide peut être vu à partir de l'extérieur. A cet effet, l'invention porte sur un tube, qui comprend une couche de blindage contre les rayons ultraviolets constituée à partir d'une composition de résine qui contient, dispersés en son sein, un pigment organique jaune et un agent d'absorption des ultraviolets comprenant un composé minéral. Le pigment organique et l'agent d'absorption des ultraviolets dans la composition de résine ont été dispersés de telle sorte que les concentrations de ces derniers ont chacune un écart-type (σ) de 0,02 % ou moins. Le tube a un facteur de transmission de la lumière à la longueur d'onde de 350 nm de 4 à 14 % et un facteur de transmission de la lumière à la longueur d'onde de 400 nm de 5 à 19 %, par rapport au facteur de transmission de la lumière d'un film de la même épaisseur dilué 10 fois.
(JA)【課題】チューブ内の流体を、紫外線の影響から有効に防護できる上に外部から視認可能なチューブを提供する。 【解決手段】黄色の有機顔料と、無機系化合物からなる紫外線吸収剤とが分散する樹脂組成物を紫外線遮蔽層としたチューブであって、前記樹脂組成物における前記有機顔料と前記紫外線吸収剤の濃度の標準偏差σがσ=0.02%以下になるように分散させ、前記チューブを10倍に希釈したときの肉厚換算した光透過率であって、波長350nmの光透過率が4%以上14%以下、波長400nmの光透過率が5%以上19%以下である。
指定国: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
国際公開言語: Japanese (JA)
国際出願言語: Japanese (JA)