国際・国内特許データベース検索
このアプリケーションの一部のコンテンツは現時点では利用できません。
このような状況が続く場合は、にお問い合わせくださいフィードバック & お問い合わせ
1. (WO2015129044) 情報処理システム、情報処理方法、および情報処理プログラム
国際事務局に記録されている最新の書誌情報

国際公開番号: WO/2015/129044 国際出願番号: PCT/JP2014/055158
国際公開日: 03.09.2015 国際出願日: 28.02.2014
IPC:
G06F 17/30 (2006.01)
G 物理学
06
計算;計数
F
電気的デジタルデータ処理
17
特定の機能に特に適合したデジタル計算またはデータ処理の装置または方法
30
情報検索;そのためのデータベース構造
出願人:
楽天株式会社 RAKUTEN, INC. [JP/JP]; 東京都品川区東品川四丁目12番3号 4-12-3, Higashishinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 1400002, JP
発明者:
新里 圭司 SHINZATO Keiji; JP
代理人:
長谷川 芳樹 HASEGAWA Yoshiki; 東京都千代田区丸の内二丁目1番1号丸の内 MY PLAZA(明治安田生命ビル) 9階 創英国際特許法律事務所 SOEI PATENT AND LAW FIRM, Marunouchi MY PLAZA (Meiji Yasuda Life Bldg.) 9th fl., 1-1, Marunouchi 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 1000005, JP
優先権情報:
発明の名称: (EN) INFORMATION PROCESSING SYSTEM, INFORMATION PROCESSING METHOD AND INFORMATION PROCESSING PROGRAM
(FR) SYSTÈME DE TRAITEMENT D'INFORMATIONS, PROCÉDÉ DE TRAITEMENT D'INFORMATIONS ET PROGRAMME DE TRAITEMENT D'INFORMATIONS
(JA) 情報処理システム、情報処理方法、および情報処理プログラム
要約:
(EN) This information processing system is provided with a specification unit and an extraction unit. The specification unit specifies content words that occur together with onomatopoeia in one of multiple posted reviews stored in a storage unit. The extraction unit extracts, from the multiple posted reviews, posted texts that include the content words. Generally speaking, posted texts or posted reviews containing onomatopoeia will often describe the poster's actual experience. By extracting posted texts that contain content words that tend to occur together with onomatopoeia, it is possible to efficiently extract posted texts that describe the user's actual experience.
(FR) La présente invention concerne un système de traitement d'informations qui comprend une unité de spécification et une unité d'extraction. L'unité de spécification spécifie des mots de contenu qui apparaissent conjointement avec des onomatopées dans l'une de multiples revues publiées stockées dans une unité de stockage. L'unité d'extraction extrait, à partir de la pluralité de revues publiées, des textes publiés qui comprennent les mots de contenu. D'une manière générale, des textes publiés ou des revues publiées contenant des onomatopées décriront souvent l'expérience réelle du publicateur. Par extraction de textes publiés qui contiennent des mots de contenu qui ont tendance à apparaître conjointement avec des onomatopées, il est possible d'extraire efficacement des textes publiés qui décrivent l'expérience réelle de l'utilisateur.
(JA)  一実施形態に係る情報処理システムは、特定部および抽出部を備える。特定部は、記憶部に記憶された複数の投稿レビューから、1レビューの中でオノマトペと共起する内容語を特定する。抽出部は、複数の投稿レビューから、内容語を含む投稿文を抽出する。一般に、オノマトペを含む投稿文または投稿レビューには投稿者の実体験が記述されることが多い。オノマトペと共起しやすい内容語を含む投稿文を抽出することで、ユーザの実体験が記述された投稿文を効率的に抽出することができる。
front page image
指定国: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
国際公開言語: 日本語 (JA)
国際出願言語: 日本語 (JA)
また、:
US20160253720EP3113034JPWO2015129044