WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | Français | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

国際・国内特許データベース検索
World Intellectual Property Organization
検索
 
閲覧
 
翻訳
 
オプション
 
最新情報
 
ログイン
 
ヘルプ
 
自動翻訳
1. (WO2014174687) 新ゲーム「式」
国際事務局に記録されている最新の書誌情報   

Translation翻訳: 原文 > 日本語
国際公開番号:    WO/2014/174687    国際出願番号:    PCT/JP2013/062790
国際公開日: 30.10.2014 国際出願日: 02.05.2013
予備審査請求日:    20.02.2014    
IPC:
A63F 3/02 (2006.01)
出願人: MIZUTANI Yoshihiro [JP/JP]; (JP)
発明者: MIZUTANI Yoshihiro; (JP)
優先権情報:
2013-091954 25.04.2013 JP
発明の名称: (EN) NEW GAME "SHIKI"
(FR) NOUVEAU JEU « SHIKI »
(JA) 新ゲーム「式」
要約: front page image
(EN)[Problem] The problem to be resolved is to invent a new game independent from the domain of a Go game in order to dramatically extend the possibilities of the same to the world of a different dimension. [Solution] The first is an improvement of the board. With respect to the 19×19 board of a Go game, the new game adopts a 27×27 board. The second is an improvement in how a stone is put. I know that it is necessary to address the same using a method in which stones are put alternately two moves at a time, and adopted the same. Thereby, it becomes possible to configure a game that is twice larger, quantitatively speaking, using an equivalent number of moves and amount of time as in the prior art, and to be more pleasant, in a shorter amount of time. The third is an improvement in the rules. In the new game, in order to maintain fairness between the players who move first and second, the first placement, i.e., the first move of the player moving first, is set to be one stone only. In addition, with regard to the handicap "Komi" imparted to the player moving second by the player moving first, it is set that 8 stones be imparted to the second player's turn from the first player's turn. The above-mentioned three points are significant features of the new game, and are critical components for functioning as one balanced superior game.
(FR)L'invention a pour objectif de fournir un nouveau jeu indépendant du domaine du jeu de Go afin d'étendre radicalement les possibilités de ce jeu au monde avec une dimension différente. Pour ce faire, la première solution porte sur une amélioration du plateau. Par rapport au plateau de 19 x 19 d'un jeu de Go, le nouveau jeu adopte un plateau de 27 x 27. La deuxième solution porte sur une amélioration de la façon dont une pierre est posée. Il est nécessaire d'aborder cela à l'aide d'un procédé dans lequel des pierres sont posées de façon alternée par deux actions à la fois, et cette solution a été adoptée. Ainsi, il devient possible de configurer un jeu qui est deux fois plus grand, d'un point de vue quantitatif, à l'aide d'un nombre équivalent d'actions et d'un temps équivalent à la technique antérieure, et pour qu'il soit plus plaisant, en un temps plus court. La troisième solution porte sur une amélioration des règles. Dans le nouveau jeu, afin de maintenir une équité entre les joueurs qui réalisent des actions en premier et en second, le premier positionnement, c'est-à-dire la première action du joueur jouant en premier, est établi à une pierre uniquement. De plus, en ce qui concerne le « Komi » de handicap conféré au joueur jouant en second par le joueur jouant en premier, il est établi que 8 pierres sont conférées au tour du second joueur par rapport au tour du premier joueur. Les trois points mentionnés ci-dessus sont des éléments significatifs du nouveau jeu, et représentent les composants cruciaux pour qu'il fonctionne comme un jeu amélioré équilibré.
(JA)【課題】 解決しようとする問題点は、碁ゲームの領域から独立した、新たなゲームを発明して、その可能性を異次元の世界にまで飛躍的に拡大させることである。 【解決手段】 第1は、盤の改良である。碁ゲームの19路盤に対して、新ゲームは27路盤を採用している。 そして第2は、石の打ち方の改良である。私は、このゲームに交互2手ずつ石を打つ方法で取り組む必要があると考え採用した。 そうすれば、量的に2倍増のゲームを従来と同等の手数と時間で、より快適かつ短時間にゲームを構成することが可能になるのである。 第3はルールの改正である。新ゲームは、先手後手の公平性を保つため、最初の着手、先手番第1手目を1石のみとすることにした。そして、先手が後手に与えるハンデ「コミ」については、先手番から後手番に8目与えるものとする。 以上の3点が、新ゲームの大きな特長であり、バランスのとれた優れた1つのゲームとして機能する不可欠の構成要素となる。
指定国: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
国際公開言語: Japanese (JA)
国際出願言語: Japanese (JA)