WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | Français | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

国際・国内特許データベース検索
World Intellectual Property Organization
検索
 
閲覧
 
翻訳
 
オプション
 
最新情報
 
ログイン
 
ヘルプ
 
自動翻訳
1. (WO2013058118) テキスト含意判定装置、テキスト含意判定方法、及びコンピュータ読み取り可能な記録媒体
国際事務局に記録されている最新の書誌情報   

Translation翻訳: 原文 > 日本語
国際公開番号:    WO/2013/058118    国際出願番号:    PCT/JP2012/075765
国際公開日: 25.04.2013 国際出願日: 04.10.2012
IPC:
G06F 17/27 (2006.01), G06F 17/30 (2006.01)
出願人: NEC CORPORATION [JP/JP]; 7-1, Shiba 5-chome, Minato-ku Tokyo 1088001 (JP) (米国を除く全ての指定国).
TSUCHIDA,Masaaki [JP/JP]; (JP) (US only).
ISHIKAWA,Kai [JP/JP]; (JP) (US only).
ONISHI,Takashi [JP/JP]; (JP) (US only)
発明者: TSUCHIDA,Masaaki; (JP).
ISHIKAWA,Kai; (JP).
ONISHI,Takashi; (JP)
代理人: ONEDEE IP PARTNERS; Shin-Osaka Center Bldg., 1-4, Miyahara 4-chome, Yodogawa-ku, Osaka-shi Osaka 5320003 (JP)
優先権情報:
2011-230773 20.10.2011 JP
発明の名称: (EN) TEXT IMPLICATION ASSESSMENT DEVICE, TEXT IMPLICATION ASSESSMENT METHOD, AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM
(FR) DISPOSITIF D'ÉVALUATION D'IMPLICATION DE TEXTE, PROCÉDÉ D'ÉVALUATION D'IMPLICATION DE TEXTE ET SUPPORT D'ENREGISTREMENT LISIBLE PAR ORDINATEUR
(JA) テキスト含意判定装置、テキスト含意判定方法、及びコンピュータ読み取り可能な記録媒体
要約: front page image
(EN)This text implication assessment device (2) is provided with: a vector generation unit (21) which, with regard to each of a first and a second text, for each predicate-argument structure, generates a vector using words other than words that indicate the type of a parameter of the predicate in the predicate-argument structure; a combination identification unit (22) which compares the vectors generated for each predicate-argument structure with regard to the first text and the vectors generated for each predicate-argument structure with regard to the second text, and on the basis of the results of the comparisons, identifies combinations of a predicate-argument structure of the first text and a predicate-argument structure of the second text; and an implication assessment unit (23) which, for each of the combinations, obtains a feature value, and on the basis of the feature value, assesses whether the first text implies the second text.
(FR)L'invention porte sur un dispositif d'évaluation d'implication de texte (2) qui comprend : une unité de génération de vecteur (21) qui, en ce qui concerne chacun d'un premier et d'un second texte, pour chaque structure prédicat-argument, génère un vecteur à l'aide de mots autres que des mots qui indiquent le type d'un paramètre du prédicat dans la structure prédicat-argument ; une unité d'identification de combinaison (22) qui compare les vecteurs générés pour chaque structure prédicat-argument concernant le premier texte et les vecteurs générés pour chaque structure prédicat-argument concernant le second texte, et sur la base des résultats des comparaisons, identifie des combinaisons d'une structure prédicat-argument du premier texte et d'une structure prédicat-argument du second texte ; et une unité d'évaluation d'implication (23) qui, pour chacune des combinaisons, obtient une valeur caractéristique, et sur la base de la valeur caractéristique, évalue si le premier texte implique ou non le second texte.
(JA) テキスト含意判定装置2は、第1及び第2のテキストそれぞれについて、述語項構造毎に、当該述語項構造において述語の引数の種類を示す単語以外の単語を用いて、ベクトルを生成する、ベクトル生成部21と、第1のテキストについて述語項構造毎に生成されたベクトルと、第2のテキストについて述語項構造毎に生成されたベクトルとを比較し、比較の結果に基づいて、第1のテキストの述語項構造と前記第2のテキストの述語項構造との組合せを同定する、組合せ同定部22と、組合せ毎に、特徴量を求め、特徴量に基づいて、第1のテキストが第2のテキストを含意しているかどうかを判定する、含意判定部23と、を備えている。
指定国: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
国際公開言語: Japanese (JA)
国際出願言語: Japanese (JA)