WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | Français | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

国際・国内特許データベース検索
World Intellectual Property Organization
検索
 
閲覧
 
翻訳
 
オプション
 
最新情報
 
ログイン
 
ヘルプ
 
自動翻訳
1. (WO2010128559) 操作者状態検知装置およびハンドル
国際事務局に記録されている最新の書誌情報   

Translation翻訳: 原文 > 日本語
国際公開番号:    WO/2010/128559    国際出願番号:    PCT/JP2009/058706
国際公開日: 11.11.2010 国際出願日: 08.05.2009
IPC:
A61B 5/0408 (2006.01), A61B 5/0402 (2006.01), A61B 5/0478 (2006.01), A61B 5/0492 (2006.01)
出願人: FUJITSU LIMITED [JP/JP]; 1-1, Kamikodanaka 4-chome, Nakahara-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 2118588 (JP) (米国を除く全ての指定国).
SANO, Satoshi [JP/JP]; (JP) (米国のみ)
発明者: SANO, Satoshi; (JP)
代理人: SAKAI, Hiroaki; Sakai International Patent Office, Kasumigaseki Building, 2-5, Kasumigaseki 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 1006020 (JP)
優先権情報:
発明の名称: (EN) DEVICE FOR DETECTING THE CONDITION OF AN OPERATOR, AND OPERATING HANDLE
(FR) DISPOSITIF DE DÉTECTION D'ÉTAT D'UN OPÉRATEUR, ET POIGNÉE DE FONCTIONNEMENT
(JA) 操作者状態検知装置およびハンドル
要約: front page image
(EN)When the electrical condition of a driver who is the operator of a vehicle is obtained by providing an electrode on an operating handle (1) or the like which comes into contact with the driver, an electrode (11) is formed on an operating handle structure (10), and the electrode (11) is covered by a protective member (12). An electrically conductive part which passes through the protective part is formed so that there is conduction between the hand of the driver which comes into contact with the operating handle (1) and the electrode (11), by way of a hole (12) or the like provided in the protective member (12). This configuration makes it possible to improve durability and to detect the electrical condition of the operator without any loss of design freedom because constraints on materials and shapes are eased.
(FR)La présente invention concerne l'obtention de l'état électrique d'un conducteur qui est l'opérateur d'un véhicule, par la fourniture d'une électrode sur une poignée de fonctionnement (1) ou analogue qui vient en contact avec le conducteur. Une électrode (11) est formée sur une structure de poignée de fonctionnement (10), et l'électrode (11) est recouverte par un élément protecteur (12). Une partie conductrice électriquement qui traverse la partie protectrice est formée de manière à ce qu'une conduction se produise entre la main du conducteur qui vient en contact avec la poignée de fonctionnement (1) et l'électrode (11), au moyen d'un trou (12) ou analogue fourni dans l'élément de protection (12). Cette configuration permet d'améliorer la durabilité et de détecter l'état électrique de l'opérateur sans perte de liberté de conception, car les contraintes pesant sur les matériaux et les formes sont allégées.
(JA) 車両の操作者である運転者に接触するハンドル1などに電極を設けて運転者の電気的状態を取得する場合に、ハンドル構造体10に電極11を形成し、電極11を保護部材12で被覆する。保護部材12に設けた孔部12などを介し、保護部を貫通する導電部を形成することで、ハンドル1に触れる運転者の手と電極11とを導通させる。かかる構成により、耐久性を向上し、材料や形状に対する制限を緩和することで設計の自由度を損なうことなく操作者の電気的状態を検知することができる。
指定国: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
国際公開言語: Japanese (JA)
国際出願言語: Japanese (JA)