WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | Français | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

国際・国内特許データベース検索
World Intellectual Property Organization
検索
 
閲覧
 
翻訳
 
オプション
 
最新情報
 
ログイン
 
ヘルプ
 
自動翻訳
1. (WO2009125760) コンテンツ配信システム及びそれに用いるコンテンツ配信方法
国際事務局に記録されている最新の書誌情報   

Translation翻訳: 原文 > 日本語
国際公開番号:    WO/2009/125760    国際出願番号:    PCT/JP2009/057120
国際公開日: 15.10.2009 国際出願日: 07.04.2009
IPC:
G06F 13/00 (2006.01), H04L 12/56 (2006.01), H04N 7/173 (2006.01)
出願人: NEC CORPORATION [JP/JP]; 7-1, Shiba 5-chome, Minato-ku, Tokyo, 1088001 (JP) (米国を除く全ての指定国).
YAMADA, Kenshin [JP/JP]; (JP) (米国のみ)
発明者: YAMADA, Kenshin; (JP)
代理人: TAKAHASHI, Isamu; 7th Floor, Minaminihon Bldg., 10-7, Higashi Kanda 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 1010031 (JP)
優先権情報:
2008-100908 09.04.2008 JP
発明の名称: (EN) CONTENT DISTRIBUTION SYSTEM AND CONTENT DISTRIBUTION METHOD USED FOR THE SAME
(FR) SYSTÈME DE DISTRIBUTION DE CONTENU ET PROCÉDÉ DE DISTRIBUTION DE CONTENU UTILISÉ POUR CELUI-CI
(JA) コンテンツ配信システム及びそれに用いるコンテンツ配信方法
要約: front page image
(EN)Provided is a content distribution system which enables each leecher to download at a rate near the download band of an access line by making large the ratio of seeders which constitute a swarm. The content distribution system gives, to leechers (peers 1-1-1 to 1-1-7, 1-2-1 to 1-2-5, 1-3-1 to 1-3-7) who are downloading contents, incentive to become seeders (peers 1-1-1 to 1-1-7, 1-2-1 to 1-2-5, 1-3-1 to 1-3-7) who provide contents after finishing downloading.
(FR)L'invention porte sur un système de distribution de contenu qui permet à chaque sangsue (« leecher ») de télécharger à un débit proche de la bande de téléchargement d'une ligne d'accès, en mettant en exergue le rapport des diffuseurs (« seeders ») qui constituent un essaim (« swarm »). Le système de distribution de contenu donne aux sangsues (homologues 1-1-1 à 1-1-7, 1-2-1 à 1-2-5, 1-3-1 à 1-3-7) qui téléchargent des contenus une incitation à devenir des diffuseurs (postes 1-1-1 à 1-1-7, 1-2-1 à 1-2-5, 1-3-1 à 1-3-7) qui fournissent des contenus après la fin du téléchargement.
(JA)【課題】 スウォームを構成するシーダーの割合を大きくし、各リーチャーがアクセス回線のダウンロード帯域に近いレートでダウンロードすることが可能なコンテンツ配信システムを提供する。 【解決手段】 コンテンツ配信システムは、コンテンツをダウンロード中のリーチャー(ピア1-1-1~1-1-7,1-2-1~1-2-5,1-3-1~1-3-7)に対して、そのダウンロード完了後にコンテンツを提供するシーダー(ピア1-1-1~1-1-7,1-2-1~1-2-5,1-3-1~1-3-7)となるようにインセンティブを与えている。
指定国: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
国際公開言語: Japanese (JA)
国際出願言語: Japanese (JA)