WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | Français | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

国際・国内特許データベース検索
World Intellectual Property Organization
検索
 
閲覧
 
翻訳
 
オプション
 
最新情報
 
ログイン
 
ヘルプ
 
自動翻訳
1. (WO2009119132) 電磁流量計
国際事務局に記録されている最新の書誌情報   

Translation翻訳: 原文 > 日本語
国際公開番号:    WO/2009/119132    国際出願番号:    PCT/JP2009/050372
国際公開日: 01.10.2009 国際出願日: 14.01.2009
IPC:
G01F 1/58 (2006.01)
出願人: YAMATAKE CORPORATION [JP/JP]; 2-7-3, Marunouchi, Chiyoda-ku Tokyo, 1006419 (JP) (米国を除く全ての指定国).
IZUMI, Kouji [JP/JP]; (JP) (米国のみ)
発明者: IZUMI, Kouji; (JP)
代理人: YAMAKAWA, Masaki; c/o Yamakawa International Patent Office, 4th Floor, Sanno Park Tower, 11-1, Nagatacho 2-chome, Chiyoda-ku Tokyo 1006104 (JP)
優先権情報:
2008-087641 28.03.2008 JP
発明の名称: (EN) ELECTROMAGNETIC FLOWMETER
(FR) DÉBITMÈTRE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
(JA) 電磁流量計
要約: front page image
(EN)Recessed parts (6, 6) having flat bottom surfaces depressed outward further than the inner diameter (φ) of a measurement pipe (1) are so formed as to face the inner peripheral surface (5) of the measurement pipe (1). The edge surfaces around the recessed parts (6, 6), which form boundary parts between the inner peripheral surface (5) of the measuring pipe (1) and the recessed parts, are so arranged to be smoothly connected with the inner diameter (φ) of the measurement pipe (1) by tapers or round curved surfaces. Through-holes (6b, 6b) are formed in the bottom surfaces (6a, 6a) of the recessed parts (6, 6). Signal electrodes(7, 7) are mounted to the recessed parts (6, 6) of the measurement pipe (1) with gaskets (8, 8) interposed between the rear surfaces of plate-like electrode parts (7a, 7a) and the bottom surfaces (6a, 6a) of the recessed parts (6, 6). When a lining (3) is made of Teflon, the gaskets (8) can be eliminated.
(FR)Des parties en creux (6, 6) comportant des surfaces de fond plates encore plus en creux vers l’extérieur que le diamètre interne (φ) d’un tube de mesure (1) sont formées de façon à faire face à la surface périphérique interne (5) du tube de mesure (1). Les surfaces de bord autour des parties en creux (6, 6), qui forment des parties de frontière entre la surface périphérique interne (5) du tube de mesure (1) et les parties en creux, sont disposées de façon à être reliées en douceur avec le diamètre interne (φ) du tube de mesure (1) par des évasements ou des surfaces courbes arrondies. Des trous débouchants (6b, 6b) sont formés dans les surfaces de fond (6a, 6a) des parties en creux (6, 6). Des électrodes de signal (7, 7) sont montées sur les parties en creux (6, 6) du tube de mesure (1) avec des joints (8, 8) intercalés entre les surfaces arrières de parties d'électrode en forme de plaque (7a, 7a) et les surfaces de fond (6a, 6a) des parties en creux (6, 6). Lorsqu'un revêtement intérieur (3) est constitué de Téflon, les joints (8) peuvent être supprimés.
(JA) 測定管(1)の内周面(5)に対向して測定管(1)の内径(φ)よりも外側に凹んだ平面状の底面を有する窪み部(6,6)を設ける。窪み部(6,6)の測定管(1)の内周面(5)との境界部をなす周囲の縁面はテーパやR曲面などで滑らかに測定管(1)の内径(φ)とつながっている。また、窪み部(6,6)の底面(6a,6a)には貫通孔(6b,6b)が設けられている。信号電極(7,7)を、その平板状の電極部(7a,7a)の裏面と窪み部(6,6)の底面(6a,6a)との間にガスケット(8,8)を介在させて、測定管(1)の窪み部(6,6)に取り付ける。なお、ライニング(3)がテフロンの場合、ガスケット(8)は省略できる。
指定国: AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
国際公開言語: Japanese (JA)
国際出願言語: Japanese (JA)