国際・国内特許データベース検索
このアプリケーションの一部のコンテンツは現時点では利用できません。
このような状況が続く場合は、にお問い合わせくださいフィードバック & お問い合わせ
1. (WO2008126326) ストレージ管理プログラム、ストレージ管理装置、及びストレージ管理方法
国際事務局に記録されている最新の書誌情報

国際公開番号: WO/2008/126326 国際出願番号: PCT/JP2007/057291
国際公開日: 23.10.2008 国際出願日: 30.03.2007
IPC:
G06F 3/06 (2006.01)
G 物理学
06
計算;計数
F
電気的デジタルデータ処理
3
計算機で処理しうる形式にデータを変換するための入力装置;処理ユニットから出力ユニットへデータを転送するための出力装置,例.インタフェース装置
06
記録担体からのデジタル入力または記録担体へのデジタル出力
出願人:
富士通株式会社 FUJITSU LIMITED [JP/JP]; 〒2118588 神奈川県川崎市中原区上小田中4丁目1番1号 Kanagawa 1-1, Kamikodanaka 4-chome, Nakahara-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 2118588, JP (AllExceptUS)
野口 泰生 NOGUCHI, Yasuo [JP/JP]; JP (UsOnly)
荻原 一隆 OGIHARA, Kazutaka [JP/JP]; JP (UsOnly)
田村 雅寿 TAMURA, Masahisa [JP/JP]; JP (UsOnly)
土屋 芳浩 TSUCHIYA, Yoshihiro [JP/JP]; JP (UsOnly)
丸山 哲太郎 MARUYAMA, Tetsutaro [JP/JP]; JP (UsOnly)
渡辺 高志 WATANABE, Takashi [JP/JP]; JP (UsOnly)
熊野 達夫 KUMANO, Tatsuo [JP/JP]; JP (UsOnly)
武 理一郎 TAKE, Riichiro [JP/JP]; JP (UsOnly)
発明者:
野口 泰生 NOGUCHI, Yasuo; JP
荻原 一隆 OGIHARA, Kazutaka; JP
田村 雅寿 TAMURA, Masahisa; JP
土屋 芳浩 TSUCHIYA, Yoshihiro; JP
丸山 哲太郎 MARUYAMA, Tetsutaro; JP
渡辺 高志 WATANABE, Takashi; JP
熊野 達夫 KUMANO, Tatsuo; JP
武 理一郎 TAKE, Riichiro; JP
代理人:
服部 毅巖 HATTORI, Kiyoshi; 〒1920082 東京都八王子市東町9番8号 八王子東町センタービル 服部特許事務所 Tokyo HATTORI PATENT OFFICE, Hachioji Azumacho Center Building, 9-8, Azuma-cho, Hachioji-shi, Tokyo 1920082, JP
優先権情報:
発明の名称: (EN) STORAGE MANAGEMENT PROGRAM, STORAGE MANAGEMENT DEVICE, AND STORAGE MANAGEMENT METHOD
(FR) PROGRAMME DE GESTION DE STOCKAGE, DISPOSITIF DE GESTION DE STOCKAGE ET PROCÉDÉ DE GESTION DE STOCKAGE
(JA) ストレージ管理プログラム、ストレージ管理装置、及びストレージ管理方法
要約:
(EN) Reliability is improved. When a data writing instruction is received, a diagnostic information adding means (1b) adds diagnostic information containing a time stamp to data. A writing means (1c) writes the data and the diagnostic information in a first storage device, and writes redundant data having the same content as that of the data and the diagnostic information in a second storage device. When a data reading instruction is obtained, a data check means (1d) reads the data and the diagnostic information from the first storage device, and checks whether the data is normal or not. If normal, a time stamp collation means (1e) moreover reads a time stamp stored in the second storage device to collate with the time stamp written in the first storage device. When coincident, the data read from the first storage device by a reading means (1f) is transmitted to a request source.
(FR) La fiabilité est améliorée. Lorsqu'une instruction d'écriture de données est reçue, un moyen d'addition d'informations de diagnostic (1b) ajoute à des données des informations de diagnostic (1b) contenant un horodateur. Un moyen d'écriture (1c) écrit les données et les informations de diagnostic dans un premier dispositif de stockage, et écrit des données redondantes ayant le même contenu que celui des données et des informations de diagnostic dans un second dispositif de stockage. Lorsqu'une instruction de lecture de données est obtenue, un moyen de vérification de données (1d) lit les données et les informations de diagnostic à partir du premier dispositif de stockage, et vérifie si ou non les données sont normales. Si elles sont normales, un moyen d'assemblage d'horodateur (1e) lit par ailleurs un horodateur stocké dans le second dispositif de stockage pour l'assembler avec un horodateur écrit dans le premier dispositif de stockage. Lorsqu'ils coïncident, les données lues à partir du premier dispositif de stockage par un moyen de lecture (1f) sont transmises à une source demanderesse.
(JA)  信頼性を向上させる。  データ書き込み命令を受け取ると、診断情報付加手段(1b)が、タイムスタンプを含む診断情報をデータに付加する。書き込み手段(1c)は、データと、診断情報とを第1のストレージ装置に書き込み、データと同一の内容の冗長データと、診断情報とを第2のストレージ装置に書き込む。データ読み出し命令が取得されると、データチェック手段(1d)は、第1のストレージ装置からデータと診断情報とを読み出し、データが正常か否かをチェックする。正常であれば、さらに、タイムスタンプ照合手段(1e)によって、第2のストレージ装置のタイムスタンプが読み出され、第1のストレージ装置のタイムスタンプと照合される。一致していれば、読み出し手段(1f)によって、第1のストレージ装置から読み出したデータが要求元へ送信される。
front page image
指定国: AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
国際公開言語: 日本語 (JA)
国際出願言語: 日本語 (JA)