WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | Français | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

国際・国内特許データベース検索
World Intellectual Property Organization
検索
 
閲覧
 
翻訳
 
オプション
 
最新情報
 
ログイン
 
ヘルプ
 
自動翻訳
1. (WO2008062529) 文章読上げ装置、文章読上げ装置を制御する制御方法及び文章読上げ装置を制御する制御プログラム
国際事務局に記録されている最新の書誌情報   

Translation翻訳: 原文 > 日本語
国際公開番号:    WO/2008/062529    国際出願番号:    PCT/JP2006/323427
国際公開日: 29.05.2008 国際出願日: 24.11.2006
IPC:
G10L 13/00 (2006.01)
出願人: FUJITSU LIMITED [JP/JP]; 1-1, Kamikodanaka 4-chome, Nakahara-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 2118588 (JP) (米国を除く全ての指定国).
MORI, Shinichiro [JP/JP]; (JP) (米国のみ)
発明者: MORI, Shinichiro; (JP)
代理人: YOKOYAMA, Junichi; c/o FUJITSU LIMITED 1-1, Kamikodanaka 4-chome, Nakahara-ku Kawasaki-shi, Kanagawa 211-8588 (JP)
優先権情報:
発明の名称: (EN) SENTENCE READING-OUT DEVICE, METHOD FOR CONTROLLING SENTENCE READING-OUT DEVICE AND PROGRAM FOR CONTROLLING SENTENCE READING-OUT DEVICE
(FR) DISPOSITIF DE LECTURE DE PHRASE, PROCÉDÉ DE COMMANDE DE DISPOSITIF DE LECTURE DE PHRASE ET PROGRAMME DE COMMANDE DU DISPOSITIF DE LECTURE DE PHRASE
(JA) 文章読上げ装置、文章読上げ装置を制御する制御方法及び文章読上げ装置を制御する制御プログラム
要約: front page image
(EN)[PROBLEMS TO BE SOLVED] In a sentence reading-out device with a memory means for storing sound information per word unit, non-stored sound information causes an unnatural synthesized sound uttered word, so that the sentence reading-out device with a function to make it good is provided. [MEANS FOR SOLVING THE PROBLEMS] In order to solve the problem set forth above, the sentence reading-out device with the memory means for storing sound information per word unit is comprised of a judging means for judging if a word not stored at the memory means exists in a subject reading-out sentence, and a display means for displaying transcribing information with emphasis on the word not stored at the memory in accordance with the judged result.
(FR)[PROBLÈMES DEVANT ÊTRE RÉSOLUS] Dans un dispositif de lecture de phrase avec des moyens de mémoire pour stocker des informations de son par unité de mot, des informations de son non stockées provoquent un mot énoncé sonore synthétisé non naturel, de telle sorte que le dispositif de lecture de phrase avec une fonction pour le rendre bon est fourni. [MOYENS POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES] Afin de résoudre le problème énoncé ci-dessus, le dispositif de lecture de phrase avec les moyens de mémoire pour stocker des informations sonores par unité de mot est composé d'un dispositif de détermination pour déterminer si un mot non stocké au niveau des moyens de mémoire existe dans une phrase de lecture du sujet, et des dispositifs d'affichage pour afficher des informations de transcription avec accentuation du mot non stocké dans la mémoire selon le résultat déterminé.
(JA)(課題)単語単位の音声情報を記憶した記憶手段を有する文章読上げ装置において、音声情報が記憶されていないため、不自然な合成音声で発話された単語を補足する機能を有する文章読上げ装置を提供する。 (解決手段)  上記の課題を解決するための手段として、単語単位の音声情報を記憶した記憶手段を有する文章読み上げ装置において、記憶手段に記憶されていない未記憶単語が読み上げ対象文書に存在するかどうかを判断する判断手段と、判断手段の判断結果に基づいて未記憶単語の表記情報を強調して表示する表示手段を提供する。
指定国: AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
国際公開言語: Japanese (JA)
国際出願言語: Japanese (JA)