このアプリケーションの一部のコンテンツは現時点では利用できません。
このような状況が続く場合は、にお問い合わせくださいフィードバック & お問い合わせ
1. (WO2007148093) ANTIBACTERIAL COMPOSITIONS
国際事務局に記録されている最新の書誌情報   

国際公開番号: WO/2007/148093 国際出願番号: PCT/GB2007/002314
国際公開日: 27.12.2007 国際出願日: 21.06.2007
IPC:
A61K 31/428 (2006.01) ,A61K 31/4402 (2006.01) ,A61K 31/4406 (2006.01) ,A61K 31/497 (2006.01) ,A61P 31/04 (2006.01) ,C07D 277/00 (2006.01) ,C07D 277/62 (2006.01)
A 生活必需品
61
医学または獣医学;衛生学
K
医薬用,歯科用又は化粧用製剤
31
有機活性成分を含有する医薬品製剤
33
複素環式化合物
395
環異種原子として窒素を持つもの,例.グアネチジン,リファマイシン
41
2個以上の環異種原子を有し,そのうち少なくとも1個は窒素である5員環をもつもの,例.テトラゾール
425
チアゾール
428
炭素環と縮合したもの
A 生活必需品
61
医学または獣医学;衛生学
K
医薬用,歯科用又は化粧用製剤
31
有機活性成分を含有する医薬品製剤
33
複素環式化合物
395
環異種原子として窒素を持つもの,例.グアネチジン,リファマイシン
435
環異種原子として1個の窒素のみを有する6員環を持つもの,例.炭素環系と縮合したもの
44
非縮合ピリジン;その水素添加誘導体
4402
2位のみ置換されたもの,例.フェニラミン,ビサコジル
A 生活必需品
61
医学または獣医学;衛生学
K
医薬用,歯科用又は化粧用製剤
31
有機活性成分を含有する医薬品製剤
33
複素環式化合物
395
環異種原子として窒素を持つもの,例.グアネチジン,リファマイシン
435
環異種原子として1個の窒素のみを有する6員環を持つもの,例.炭素環系と縮合したもの
44
非縮合ピリジン;その水素添加誘導体
4406
3位のみ置換されたもの,例.ジメルシン
A 生活必需品
61
医学または獣医学;衛生学
K
医薬用,歯科用又は化粧用製剤
31
有機活性成分を含有する医薬品製剤
33
複素環式化合物
395
環異種原子として窒素を持つもの,例.グアネチジン,リファマイシン
495
環異種原子として2個の窒素のみを有する6員環を持つもの,例.ピペラジン
4965
非縮合ピラジン
497
さらに複素環を含む非縮合ピラジン
A 生活必需品
61
医学または獣医学;衛生学
P
化合物または医薬製剤の特殊な治療活性
31
抗感染剤,例.抗菌剤,消毒剤,化学療法剤
04
抗菌剤
C 化学;冶金
07
有機化学
D
複素環式化合物(高分子化合物C08)
277
1,3―チアゾールまたは水素添加した1,3―チアゾール環を含有する複素環式化合物
C 化学;冶金
07
有機化学
D
複素環式化合物(高分子化合物C08)
277
1,3―チアゾールまたは水素添加した1,3―チアゾール環を含有する複素環式化合物
60
炭素環または環系と縮合したもの
62
ベンゾチアゾール
出願人:
HAYDON, David, John [GB/GB]; GB (UsOnly)
CZAPLEWSKI, Lloyd, George [GB/GB]; GB (UsOnly)
PALMER, Nicholas, John [GB/GB]; GB (UsOnly)
MITCHELL, Dale, Robert [GB/GB]; GB (UsOnly)
ATHERALL, John, Frederick [GB/GB]; GB (UsOnly)
STEELE, Christopher, Richard [GB/GB]; GB (UsOnly)
LADDUWAHETTY, Tamara [GB/GB]; GB (UsOnly)
PROLYSIS LTD. [GB/GB]; Begbroke Business & Science Park Sandy Lane Yarnton Oxfordshire OX5 1PF, GB (AllExceptUS)
発明者:
HAYDON, David, John; GB
CZAPLEWSKI, Lloyd, George; GB
PALMER, Nicholas, John; GB
MITCHELL, Dale, Robert; GB
ATHERALL, John, Frederick; GB
STEELE, Christopher, Richard; GB
LADDUWAHETTY, Tamara; GB
代理人:
WALLS, Alan, James; PO Box 223 Tadworth Surrey KT20 5YF, GB
優先権情報:
0612428.322.06.2006GB
発明の名称: (EN) ANTIBACTERIAL COMPOSITIONS
(FR) COMPOSITIONS ANTIBACTÉRIENNES
要約:
(EN) Compounds of formula (I) have antibacterial activity: wherein: m is 0 or 1 ; Q is hydrogen or cyclopropyl; AIk is an optionally substituted, divalent C1-C6 alkylene, alkenylene or alkynylene radical which may contain an ether (-O-), thioether (-S-) or amino (-NR)- link, wherein R is hydrogen, -CN or C1-C3 alkyl; X is -C(=O)NR6-, -S(O)NR6-, -C(=O)O- or -S(=O)O- wherein R6 is hydrogen, optionally substituted C1-C6 alkyl, C2-C6 alkenyl, C2-C6 alkynyl, -Cyc, or -( C1-C3 alkyl)-Cyc wherein Cyc is optionally substituted monocyclic carbocyclic or heterocyclic having 3-7 ring atoms; Z is N or CH, or CF; R2 and R3 are as defined in the description.
(FR) L'invention concerne des composés représentés par la formule (I) et ayant une activité antibactérienne, formule dans laquelle : m est 0 ou 1 ; Q est un hydrogène ou un cyclopropyle; Alk est un radical alkylène, alcénylène ou alcynylène en C1-C6 divalent, facultativement substitué, qui peut contenir une liaison éther (-O-), thioéther (-S-) ou amino (-NR-), où R est un hydrogène, -CN ou un alkyle en C1-C3 ; X est -C(=O)NR6-, -S(O)NR6-, -C(=O)O- ou -S(=O)O-, où R6 est un hydrogène, un alkyle en C1-C6 facultativement substitué, un alcényle en C2-C6, un alcynyle en C2-C6, -Cyc ou -(alkyl en C1-C3)-Cyc, où Cyc est carbocyclique ou hétérocyclique monocyclique facultativement substitué, ayant 3-7 atomes de cycle ; Z est N ou CH, ou CF ; R2 et R3 sont tels que définis dans la description.
front page image
指定国: AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
国際公開言語: 英語 (EN)
国際出願言語: 英語 (EN)