WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | Français | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

国際・国内特許データベース検索
World Intellectual Property Organization
検索
 
閲覧
 
翻訳
 
オプション
 
最新情報
 
ログイン
 
ヘルプ
 
自動翻訳
1. (WO2007110958) 記録装置及び記録方法
国際事務局に記録されている最新の書誌情報   

Translation翻訳: 原文 > 日本語
国際公開番号:    WO/2007/110958    国際出願番号:    PCT/JP2006/306573
国際公開日: 04.10.2007 国際出願日: 29.03.2006
IPC:
B62D 41/00 (2006.01), B60R 21/00 (2006.01), G01D 9/00 (2006.01), G08G 1/00 (2006.01)
出願人: FUJITSU MICROELECTRONICS LIMITED [JP/JP]; 7-1, Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 1630722 (JP) (米国を除く全ての指定国).
NAGAI, Kouichi [JP/JP]; (JP) (米国のみ)
発明者: NAGAI, Kouichi; (JP)
代理人: HATTORI, Kiyoshi; HATTORI PATENT OFFICE Hachioji Azumacho Center Building 9-8, Azuma-cho Hachioji-shi, Tokyo 192-0082 (JP)
優先権情報:
発明の名称: (EN) RECORDING DEVICE AND RECORDING METHOD
(FR) DISPOSITIF ET PROCEDE D'ENREGISTREMENT
(JA) 記録装置及び記録方法
要約: front page image
(EN)A recording device for collecting information enabling detailed accident examination. A recording section (11) such as FeRAM records, at predetermined recording intervals, vehicle information representing current conditions of a vehicle. An accident level determination section (12) determines, based on the magnitude of an impact detected by an impact detection section (20), whether an accident has occurred. When it is determined that an accident has occurred, a recording control section (13) causes the recording section(11) to record vehicle information at recording intervals (0.1 s, for example) less than those (1 s, for example) of before the accident. The accident can be examined in more detail by using vehicle information before and after the accident.
(FR)La présente invention concerne un dispositif d'enregistrement pour collecter des informations activant l'examen détaillé des accidents. Une section d'enregistrement (11), comme une FeRAM, enregistre, à des intervalles d'enregistrement prédéterminés, des informations de véhicule représentant les conditions actuelles d'un véhicule. Une section de détermination du niveau d'accident (12) détermine, en fonction de la magnitude d'un impact détecté par une section de détection d'impact (20), qu'un accident est survenu ou non. Lorsqu'il est déterminé qu'un accident est survenu, une section de commande d'enregistrement (13) amène la section d'enregistrement (11) à enregistrer les informations du véhicule à des intervalles d'enregistrement (0,1 s par exemple) inférieurs à ceux (1 s, par exemple) d'avant l'accident. L'accident peut être examiné plus en détails en utilisant des informations du véhicule avant et après l'accident.
(JA) 事故検証を詳細に行うことが可能な情報を収集する記録装置を提供する。 FeRAMなどの記録部(11)は所定の記録間隔で車両の現在の状態を示す車両情報を記録し、事故レベル判定部(12)は衝撃検出部(20)で検出される車両への衝撃の大きさに応じて事故か否かを判定し、記録制御部(13)は事故と判定された場合に事故前(例えば、1秒)よりも短い記録間隔(例えば、0.1秒)で記録部(11)に車両情報を記録させることで、記録された事故前と事故後の車両情報を利用して事故検証をより詳細に行うことができるようになる。
指定国: AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
国際公開言語: Japanese (JA)
国際出願言語: Japanese (JA)