WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | Français | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

国際・国内特許データベース検索
World Intellectual Property Organization
検索
 
閲覧
 
翻訳
 
オプション
 
最新情報
 
ログイン
 
ヘルプ
 
自動翻訳
1. (WO2006112004) 運送方法及び運送用伝票
国際事務局に記録されている最新の書誌情報   

Translation翻訳: 原文 > 日本語
国際公開番号:    WO/2006/112004    国際出願番号:    PCT/JP2005/007104
国際公開日: 26.10.2006 国際出願日: 12.04.2005
IPC:
B65G 61/00 (2006.01), B42D 11/00 (2006.01), G09F 3/03 (2006.01)
出願人: SUNNY CO., LTD. [JP/JP]; 9-2, Hannancho 1-chome, Abeno-ku, Osaka-Shi Osaka 5450021 (JP) (米国を除く全ての指定国).
NISIKAWA, Masaaki [JP/JP]; (米国のみ)
発明者: NISIKAWA, Masaaki;
代理人: OHSHIMA, Yasutoshi; OHSHIMA PATENT OFFICE Shinsaibashi Columnar Bldg. 11-16, Minamisenba 4-chome, Chuo-ku, Osaka-shi Osaka 5420081 (JP)
優先権情報:
発明の名称: (EN) TRANSPORTATION METHOD AND SLIP FOR TRANSPORTATION
(FR) PROCEDE DE TRANSPORT ET BORDEREAU DE TRANSPORT
(JA) 運送方法及び運送用伝票
要約: front page image
(EN)A transportation method capable of assuring that a transported object is kept sealed by a seal and the object is unsealed. Specifically, a sender puts his/her signature (5) on a seal (6), and the signature (5) is copied on a check sheet (7) by handwriting pressure. An object (2) to be transported is sealed by the seal (6) and transported to a destination. The signature (5) on the seal (6) and the signature (7) on the crosscheck sheet (5) are checked with each other. It is confirmed that the seal (6) has not been replaced by confirming that the signatures agree. The object (2) is kept sealed by the seal (6) and this assures that the object (2) is unsealed.
(FR)L'invention concerne un procédé de transport permettant de s'assurer qu'un objet transporté est maintenu scellé par un sceau et que l'objet est descellé. D'une manière spécifique, un expéditeur appose sa signature (5) sur un sceau (6), et la signature (5) est reproduite sur une feuille de contrôle (7) par la pression d'écriture. Selon l'invention, un objet (2) devant être transporté est scellé par le sceau (6) et transporté vers une destination. La signature (5) sur le sceau (6) et la signature (7) sur la feuille de contre-vérification (5) sont comparées l'une à l'autre. Pour confirmer que le sceau (6) n'a pas été remplacé, il suffit de confirmer que les signatures concordent. L'objet (2) est maintenu scellé par le sceau (6) et cela permet de s'assurer que l'objet (2) n'a pas été descellé.
(JA) 本発明は、被運送物を封印シールで封印したままであり、被運送物が未開封であることを保証することができる運送方法を提供するものである。具体的には、まず、送り主に、封印シール6にサイン5を記入してもらう。記入時の筆圧で、サイン5を照合用シート7に複写する。被運送物2を封印シール6で封止して届け先に搬送する。封印シール6のサイン5と照合用シート7のサイン5とを照合する。両者が一致することを確認して、封印シール6が差し替えられていないことを確認する。被運送物2が封印シール6で封止されたままであり、未開封であることを保証する。
指定国: AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
国際公開言語: Japanese (JA)
国際出願言語: Japanese (JA)