WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | Français | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

国際・国内特許データベース検索
World Intellectual Property Organization
検索
 
閲覧
 
翻訳
 
オプション
 
最新情報
 
ログイン
 
ヘルプ
 
自動翻訳
1. (WO2006016617) 物質の定量方法及び物質の定量デバイス
国際事務局に記録されている最新の書誌情報   

Translation翻訳: 原文 > 日本語
国際公開番号:    WO/2006/016617    国際出願番号:    PCT/JP2005/014682
国際公開日: 16.02.2006 国際出願日: 10.08.2005
IPC:
G01N 33/543 (2006.01), G01N 21/78 (2006.01)
出願人: JAPAN SCIENCE AND TECHNOLOGY AGENCY [JP/JP]; 4-1-8, Honcho, Kawaguchi-shi, Saitama 3320012 (JP) (米国を除く全ての指定国).
JAPAN ADVANCED INSTITUTE OF SCIENCE AND TECHNOLOGY [JP/JP]; 1-1, Asahidai, Nomi-shi, Ishikawa 9231292 (JP) (米国を除く全ての指定国).
TAMIYA, Eiichi [JP/JP]; (JP) (米国のみ).
ENDOU, Tatsurou [JP/JP]; (JP) (米国のみ).
MURAKAMI, Yoshihiro [JP/JP]; (JP) (米国のみ)
発明者: TAMIYA, Eiichi; (JP).
ENDOU, Tatsurou; (JP).
MURAKAMI, Yoshihiro; (JP)
代理人: KIMORI, Yuhei; KIMORI INTERNATIONAL PATENT OFFICE Room 205, Nishimura Bldg. 4-4-25, Sainen Kanazawa-shi, Ishikawa 9200024 (JP)
優先権情報:
2004-234846 11.08.2004 JP
発明の名称: (EN) METHOD OF QUANTIFYING SUBSTANCE AND DEVICE FOR QUANTIFYING SUBSTANCE
(FR) PROCÉDÉ DE QUANTIFICATION DE SUBSTANCES ET DISPOSITIF DE QUANTIFICATION DE SUBSTANCES
(JA) 物質の定量方法及び物質の定量デバイス
要約: front page image
(EN)[PROBLEMS] To enable the extremely highly sensitive quantification of a target substance. [MEANS FOR SOLVING PROBLEMS] A method of quantifying a target substance in a sample solution by using an enzyme immunoassay method which comprises providing one or more carrier beads, on which an antibody or an antigen binding specifically to the target substance has been immobilized, in a microchannel (in the case of using two or more beads, arranging the beads almost in a line in the width direction of the microchannel), feeding a mixture of a sample solution with a solution containing the enzyme-labeled target substance, and, while feeding a substrate solution containing a substrate, detecting the luminescence or color development in the vicinity of the carrier bead(s). After feeding the solution mixture, for example, a washing liquor is fed and then the substrate solution is fed. It is preferred that the solution mixture, the washing liquor and the substrate solution are continuously fed into the microchannel. It is also preferred that carrier beads are located in the microchannel while eliminating overlap in the height direction.
(FR)[PROBLÈMES] Rendre possible la quantification extrêmement sensible d’une substance cible. [MOYEN DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES] Un procédé de quantification d’une substance cible dans un extrait de solution utilisant un procédé de dosage immuno-enzymatique qui comprend la fourniture d’un ou de plusieurs micro-éléments porteurs, sur lesquels un anticorps ou un antigène spécifiquement lié à la substance cible a été immobilisé, dans un microcanal (en cas d’utilisation de deux micro-éléments ou plus, les micro-éléments sont disposés presque en ligne dans le sens de la largeur du microcanal), alimentant ainsi un mélange d’extrait de solution avec une solution contenant la substance enzymatique cible, et, pendant l’alimentation d’une solution de substrat contenant un substrat, détectant la luminescence ou la coloration autour des micro-éléments porteurs. Après alimentation du mélange de solution, par exemple, une lessive est alimentée, puis la solution de substrat est ensuite alimentée à son tour. Il est préférable d’alimenter le mélange de solution, la lessive et la solution de substrat en continu dans le microcanal. Il est également préférable de placer les micro-éléments porteurs dans le microcanal pendant l’évacuation du surplus dans le sens de la hauteur.
(JA)【課題】 測定対象物質の極めて高感度な定量を可能とする。 【解決手段】 酵素免疫測定法により試料溶液中の測定対象物質を定量する方法であって、測定対象物質と特異的に結合する抗体又は抗原が固定されたビーズ担体を微小流路内に1個又は当該微小流路の幅方向にほぼ1列に配列するように配置し、試料溶液と酵素標識した測定対象物質を含む溶液とを混合した混合溶液を送液した後、基質を含む基質溶液を送液しながら、ビーズ担体近傍における発光又は発色を検出する。例えば、混合溶液の送液の後、洗浄溶液を送液し、次いで基質溶液を送液する。混合溶液、洗浄溶液及び基質溶液の微小流路へ送液を連続的に行うことが好ましい。微小流路内にビーズ担体を高さ方向に重なり合わないように配置することが好ましい。
指定国: AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
国際公開言語: Japanese (JA)
国際出願言語: Japanese (JA)