WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | Français | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

国際・国内特許データベース検索
World Intellectual Property Organization
検索
 
閲覧
 
翻訳
 
オプション
 
最新情報
 
ログイン
 
ヘルプ
 
自動翻訳
1. (WO2005078587) コンピュータシステムおよびファイルの保存・読出方法
国際事務局に記録されている最新の書誌情報   

Translation翻訳: 原文 > 日本語
国際公開番号:    WO/2005/078587    国際出願番号:    PCT/JP2005/001045
国際公開日: 25.08.2005 国際出願日: 20.01.2005
IPC:
G06F 12/00 (2006.01), G06F 12/14 (2006.01)
出願人: DAI NIPPON PRINTING CO., LTD. [JP/JP]; 1-1, Ichigaya-Kaga-cho 1-chome Shinjuku-ku, Tokyo 162-8001 (JP) (米国を除く全ての指定国).
NIWATA, Syouzou [JP/JP]; (JP) (米国のみ).
YANO, Yoshihiro [JP/JP]; (JP) (米国のみ)
発明者: NIWATA, Syouzou; (JP).
YANO, Yoshihiro; (JP)
代理人: SHIMURA, Hiroshi; Belle Sierra bldg. 6-1, Minamikamata 2-chome Ohta-ku, Tokyo 144-0035 (JP)
優先権情報:
2004-40779 18.02.2004 JP
発明の名称: (EN) COMPUTER SYSTEM AND FILE STORAGE/READ-OUT METHOD
(FR) SYSTÈME INFORMATIQUE ET PROCÉDÉ D’ARCHIVAGE/EXTRACTION DE FICHIERS
(JA) コンピュータシステムおよびファイルの保存・読出方法
要約: front page image
(EN)When storing data (D1) spread on a memory (10) in a file storage unit (50), a user A assigns a meaningful user file name such as “sales book for April”. A storage control unit (35) converts the “sales book for April” into a meaningless file name such as “RST123” for storage. The relationship between them is stored as the user A file name correspondence information in a correspondence information storage unit (80). A storage processing unit (30) stores the data (D1) with a file name of “RTS123”. When the user A requires presentation of a list of file names in storage from a file name presentation unit(60), a presentation control unit (65) performs reverse conversion of the file names according to the file name correspondence information and the meaningful file name “sales book for April” is presented. However, the meaningless file name “RTS123” is presented to the other users. Thus, it is possible to assure security of the file name and prevent analogical inference of the file content.
(FR)Lorsque des données (D1) sont stockées étalées dans une mémoire (10) dans une unité de stockage de fichiers (50), un utilisateur A attribue un nom de fichier utilisateur éloquent tel que « journal des ventes d’avril ». Une unité de commande de mémoire (35) convertit le nom « journal des ventes d’avril » en un nom de fichier vide de sens tel que « RST123 » à des fins de stockage. La relation entre les noms est stockée sous forme d’informations de correspondance des noms de fichiers de l’utilisateur A dans une unité de stockage des informations de correspondance (80). Une unité de traitement de la mémoire (30) conserve les données (D1) avec un nom de fichier « RTS123 ». Lorsque l’utilisateur A demande la présentation d’une liste de noms de fichiers en mémoire à partir d’une unité de présentation des noms de fichiers (60), une unité de commande de la présentation (65) effectue une conversion inverse des noms de fichiers selon les informations de correspondance des noms de fichiers et le nom de fichier éloquent « journal des ventes d’avril » est présenté. Cependant, le nom de fichier vide de sens « RTS123 » est présenté aux autres utilisateurs. Ainsi, il est possible de garantir la sécurité du nom de fichier et d’éviter une inférence analogique du contenu du fichier.
(JA)メモリ(10)上に展開されているデータ(D1)を、ファイル格納部(50)に保存する際に、ユーザ甲は「4月分売上帳」のような意味あるユーザ用ファイル名を付与する。保存制御部(35)は、この「4月分売上帳亅を意味のない「RST123」なる保存用ファイル名に変換する。両者の対応関係は、甲のファイル名対応情報として対応情報記憶部(80)に記憶される。保存処理部(30)は、データ(D1)を「RST123」なるファイル名で保存する。ユーザ甲が、ファイル名提示部(60)から、保存中のファイル名一覧の提示を受けるときには、提示制御部(65)が、ファイル名対応情報に基づいてファイル名の逆変換を行うので、「4月分売上帳」なる意味のあるファイル名として提示されるが、他のユーザに対しては、「RST123」なる意味のないファイル名が提示される。ファイル名に対してセキュリティを確保し、ファイル内容の類推を妨げることができる。
指定国: AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
アフリカ広域知的所有権機関(ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
ユーラシア特許庁(EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
欧州特許庁(EPO) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
アフリカ知的所有権機関(OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
国際公開言語: Japanese (JA)
国際出願言語: Japanese (JA)