Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019063667) CHAPEAU À DISSIPATEUR THERMIQUE ET VÉHICULE À FONCTIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/063667 N° de la demande internationale : PCT/EP2018/076214
Date de publication : 04.04.2019 Date de dépôt international : 27.09.2018
CIB :
B61D 17/12 (2006.01) ,B61D 27/00 (2006.01) ,B61C 3/00 (2006.01)
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
61
CHEMINS DE FER
D
GENRES OU TYPES DE VÉHICULES FERROVIAIRES; AMÉNAGEMENTS OU PARTIES CONSTITUTIVES DU CORPS DES VÉHICULES
17
Parties constitutives structurales du corps des véhicules
04
avec caisses métalliques; avec caisses à structure composite, p.ex. en métal et bois
12
Toits
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
61
CHEMINS DE FER
D
GENRES OU TYPES DE VÉHICULES FERROVIAIRES; AMÉNAGEMENTS OU PARTIES CONSTITUTIVES DU CORPS DES VÉHICULES
27
Chauffage, rafraîchissement, ventilation ou conditionnement d'air
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
61
CHEMINS DE FER
C
LOCOMOTIVES; AUTOMOTRICES
3
Locomotives ou automotrices électriques
Déposants :
SIEMENS MOBILITY GMBH [DE/DE]; Otto-Hahn-Ring 6 81739 München, DE
Inventeurs :
BLISSE, Johannes; DE
QUINDT, Jürgen; DE
RÜTER, Arnd; DE
Données relatives à la priorité :
10 2017 217 228.227.09.2017DE
Titre (EN) HEAT SINK COVER AND ELECTRICALLY OPERATED VEHICLE
(FR) CHAPEAU À DISSIPATEUR THERMIQUE ET VÉHICULE À FONCTIONNEMENT ÉLECTRIQUE
(DE) KÜHLKÖRPERABDECKUNG UND ELEKTRISCH BETRIEBENES FAHRZEUG
Abrégé :
(EN) The invention relates to, in one embodiment, a vehicle (10) that is electrically operated and comprises a braking resistor (9) in a heat sink cover (1). The heat sink cover (1) has a ventilation body (2), which has ventilation openings (20) and an air through-flow direction (A) perpendicular to a direction of travel (D) of the vehicle (10), and the heat sink cover comprises an inlet flap (31) on an air inlet side (21) and an outlet flap (32) on an air outlet side (22). An opening mechanism (4) is provided for opening and closing the flaps (31, 32). In the closed state, the flaps (31, 32) are oriented along the direction of travel (D) and obliquely to the air through-flow direction (A). In a plan view of the ventilation openings (20), the ventilation openings are at least 90% covered by the flaps (31, 32) in the closed state and at most 60% covered by the flaps in the opened state. The flaps (31, 32) are arranged symmetrical to a vehicle center axis (M), and the ventilation openings (20) are oriented parallel to side surfaces (12) of the vehicle (10).
(FR) Une forme de réalisation de l'invention concerne un véhicule (10) qui fonctionne à l'électricité et comprend une résistance de freinage (9) dans un chapeau à dissipateur thermique (1). Le chapeau à dissipateur thermique (1) possède un corps d'aération par traversée (2) comprenant des ouvertures d'aération (20) et ayant un sens d'écoulement de l'air (A) transversal à un sens de déplacement (D) du véhicule (10) et contient un clapet d'admission (31) sur un côté d'arrivée d'air (21) et un clapet de décharge (32) sur un côté d'évacuation d'air (22). Un mécanisme d'ouverture (4) est conçu pour ouvrir et fermer les clapets (31, 32). Lorsqu'ils sont fermés, les clapets (31, 32) sont orientés le long du sens de déplacement (D) et en biais par rapport au sens d'écoulement de l'air (A). Vues de dessus, les ouvertures d'aération (20) sont recouvertes au moins à 90 % par les clapets (31, 32) lorsque ceux-ci sont fermés à au moins 60 % lorsqu'ils sont ouverts. Les clapets (31, 32) sont disposés de manière symétrique par rapport à un axe central de véhicule (M) et les ouvertures d'aération (20) sont orientées parallèlement aux surfaces latérales (12) du véhicule (10).
(DE) In einer Ausführungsform ist das Fahrzeug (10) elektrisch betrieben und umfasst einen Bremswiderstand (9) in einer Kühlkörperabdeckung (1). Die Kühlkörperabdeckung (1) weist einen Durchlüftungskörper (2) mit Lüftungsöffnungen (20) und mit einer Luftdurchstromrichtung (A) quer zu einer Fahrtrichtung (D) des Fahrzeugs (10) auf und beinhaltet eine Einlassklappe (31) an einer Belüftungsseite (21) und eine Auslassklappe (32) an einer Entlüftungsseite (22). Ein Öffnungsmechanismus (4) ist zum Öffnen und zum Schließen der Klappen (31, 32) vorgesehen. Die Klappen (31, 32) sind im geschlossenen Zustand längs der Fahrtrichtung (D) und schräg zur Luftdurchstromrichtung (A) ausgerichtet. In Draufsicht auf die Lüftungsöffnungen (20) gesehen sind diese von den Klappen (31, 32) im geschlossenen Zustand zu mindestens 90 % und in geöffnetem Zustand zu höchstens 60 % bedeckt. Die Klappen (31, 32) sind symmetrisch zu einer Fahrzeugmittelachse (M) angeordnet und die Lüftungsöffnungen (20) sind parallel zu Seitenflächen (12) des Fahrzeugs (10) ausgerichtet.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)