Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019049089) PROCÉDÉ, SYSTÈME ET APPAREIL DE RECHERCHE DE MOTS-CLÉS MULTILINGUES ET MULTIMODAUX DANS UN CORPUS ORAL MULTILINGUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/049089 N° de la demande internationale : PCT/IB2018/056871
Date de publication : 14.03.2019 Date de dépôt international : 10.09.2018
CIB :
G06F 17/30 (2006.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
30
Recherche documentaire; Structures de bases de données à cet effet
Déposants :
INDIAN INSTITUTE OF TECHNOLOGY, DELHI [IN/IN]; Hauz Khas New Delhi 110016, IN
CENTRE FOR DEVELOPMENT OF TELEMATICS [IN/IN]; Mandi Road, Mehrauli New Delhi 110030, IN
Inventeurs :
KUMAR, Arun; IN
POPLI, Abhimanyu; IN
Mandataire :
MAJUMDAR, Subhatosh; IN
GANGULI, Sanchita; IN
SEN, Abhishek; IN
VENKATESH, Mythili; IN
MAJUMDAR, Amrita; IN
KUNDU, Subarna; IN
CHAUBEY, Priyanka; IN
Données relatives à la priorité :
20171103203011.09.2017IN
Titre (EN) METHOD, SYSTEM AND APPARATUS FOR MULTILINGUAL AND MULTIMODAL KEYWORD SEARCH IN A MIXLINGUAL SPEECH CORPUS
(FR) PROCÉDÉ, SYSTÈME ET APPAREIL DE RECHERCHE DE MOTS-CLÉS MULTILINGUES ET MULTIMODAUX DANS UN CORPUS ORAL MULTILINGUE
Abrégé :
(EN) In the present invention, a method for searching multilingual keywords in mixlingual speech corpus is proposed. This method is capable of searching audio as well as text keywords. The capability of audio search enables it to search out-of-vocabulary (OOV) words. The capability of searching text keywords enables it to perform semantic search. An advanced application of searching keyword translations in mixlingual speech corpus is also possible within posteriorgram framework with this system. Also, a technique for combining information from text and audio keywords is given which further enhances the search performance. This system is based on multiple posteriorgrams based on articulatory classes trained with multiple languages.
(FR) L'invention concerne un procédé permettant de rechercher des mots-clés multilingues dans un corpus oral multilingue Ce procédé est capable de rechercher des mots-clés audio ainsi que des mots-clés textuels. La capacité de recherche de mots-clés audio permet de rechercher des mots hors vocabulaire (OOV). La capacité de recherche de mots-clés textuels permet d'effectuer une recherche sémantique. Ce système permet également une application avancée de recherche de traductions de mots-clés dans un corpus oral multilingue dans le cadre d'un "posteriorgram". L'invention concerne également une technique permettant de combiner des informations provenant de mots-clés textuels et audio, ce qui améliore également les performances de recherche. Ce système est basé sur de multiples "posteriorgrams" d'après des classes articulatoires apprises dans plusieurs langues.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)