Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019048223) VIS DE MISE À LA TERRE À TRANCHANT DE SEGMENT
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/048223 N° de la demande internationale : PCT/EP2018/072405
Date de publication : 14.03.2019 Date de dépôt international : 20.08.2018
CIB :
H01R 4/2404 (2018.01) ,H01R 4/34 (2006.01)
[IPC code unknown for H01R 4/2404]
H ÉLECTRICITÉ
01
ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES FONDAMENTAUX
R
CONNEXIONS CONDUCTRICES DE L'ÉLECTRICITÉ; ASSOCIATION STRUCTURELLE DE PLUSIEURS ÉLÉMENTS DE CONNEXION ÉLECTRIQUE ISOLÉS LES UNS DES AUTRES; DISPOSITIFS DE COUPLAGE; COLLECTEURS DE COURANT
4
Connexions conductrices de l'électricité entre plusieurs organes conducteurs en contact direct, c. à d. se touchant l'un l'autre; Moyens pour réaliser ou maintenir de tels contacts; Connexions conductrices de l'électricité ayant plusieurs emplacements espacés de connexion pour les conducteurs et utilisant des organes de contact pénétrant dans l'isolation
28
Connexions par serrage; Connexions par ressort
30
utilisant un organe de serrage constitué par une vis ou par un écrou
34
Conducteurs logés sous la tête d'une vis
Déposants :
RAMSAUER, Dieter [DE/DE]; DE
Inventeurs :
RAMSAUER, Dieter; DE
Mandataire :
COHAUSZ & FLORACK PATENT- UND RECHTSANWÄLTE PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT MBB; Bleichstraße 14 40211 Düsseldorf, DE
Données relatives à la priorité :
20 2017 004 671.707.09.2017DE
Titre (EN) GROUNDING COUNTERSUNK SCREW HAVING A SEGMENT CUTTING EDGE
(FR) VIS DE MISE À LA TERRE À TRANCHANT DE SEGMENT
(DE) ERDUNGSSENKSCHRAUBE MIT SEGMENTSCHNEIDE
Abrégé :
(EN) A ground connection with a grounding screw (10) having a countersunk head (12) with a countersinking region (22) and having a cylindrical threaded shank (14), proceeding from the countersunk head (12), for the mechanical and electrical connection of a first sheet-metal part (16) to another metal part (18) is described, wherein the first sheet-metal part (16) located on the head side of the grounding screw has a coating layer (20) on all sides, said coating layer being interrupted by a protrusion (24), proceeding from a countersinking region (22) of the head (12), when the screw (12) is tightened, wherein the head-side bore (38) is cylindrical and provided with a diameter D that is slightly less than the head diameter D2 of the head (28), and wherein the sheet edge of the first sheet-metal part (16) uses, as counterbearing, the oblique circumferential face (34) of the grounding screw (10), which cuts through the coating when the screw is tightened, without creating coating chips. At the same time, the segment cutting edge or protrusion (24) centres the grounding screw in the cylindrical bore (38) (figure 1).
(FR) La présente invention concerne une mise à la terre comprenant une vis de mise à la terre (10) comportant : une tête fraisée (12), dotée d'une zone d'enfoncement (22) ; et une tige filetée (14) cylindrique, s'étendant à partir de la tête fraisée (12), destinée au raccordement mécanique et électrique d'une première pièce en tôle (16) à une autre pièce métallique (18), la première pièce en tôle (16), située côté tête de la vis de mise à la terre, comportant sur tous les côtés une couche de peinture (20), qui est percée par une saillie (24), étendant à partir de la zone d'enfoncement (22) de la tête (12), lorsque la vis (12) est serrée, l'alésage (38) côté tête étant cylindrique et ledit alésage présentant un diamètre D, qui est légèrement inférieur au diamètre de tête D2 de la tête (28) et le bord de tôle de la première pièce en tôle (16) utilisant en tant que butée la surface périphérique (34) oblique de la vis de mise à la terre (10), qui coupe la peinture lors du serrage de la vis sans créer d'éclats de peinture. Simultanément, le tranchant de segment ou la saillie (24) centrent la vis de mise à la terre dans l'alésage (38) cylindrique.
(DE) Beschrieben wird eine Erdverbindung mit einer Erdungsschraube (10) mit Senkkopf (12) mit Einsenkungsbereich (22) und mit einem vom Senkkopf (12) ausgehenden zylindrischen Gewindeschaft (14) zur mechanischen und elektrischen Verbindung eines ersten Metallblechteils (16), mit einem anderen Metallteil (18), wobei das an der Kopfseite der Erdungsschraube liegende erste Metallblechteil (16) allseitig eine Lackschicht (20) aufweist, die von einem Einsenkungsbereich (22) des Kopfes (12) ausgehenden Vorsprungs (24) beim Anziehen der Schraube (12) durchbrochen wird, wobei die kopfseitige Bohrung (38) zylindrisch und mit einem Durchmesser D ausgestattet ist, der geringfügig kleiner als der Kopfdurchmesser D2 des Kopfes (28) ist und dass die Blechkante des ersten Metallblechteils (16) als Gegenlager die schräge Umfangsfläche (34) der Erdungschraube (10) benutzt, die den Lack beim Anziehen der Schraube durchtrennt, ohne Lackspäne zu erzeugen. Gleichzeitig zentriert die Segmentschneide oder Vorsprung (24) die Erdungsschraube in der zylindrischen Bohrung (38) (Fig. 1).
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)