Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019046920) COUVERTURE DE PROTECTION CONTRE LA PLUIE LORS DU CHARGEMENT DE MATIÈRES EN VRAC SUR DES NAVIRES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/046920 N° de la demande internationale : PCT/BR2018/050322
Date de publication : 14.03.2019 Date de dépôt international : 05.09.2018
CIB :
B63B 17/02 (2006.01) ,B63B 19/14 (2006.01) ,B60R 11/02 (2006.01)
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
63
NAVIRES OU AUTRES ENGINS FLOTTANTS; LEUR ÉQUIPEMENT
B
NAVIRES OU AUTRES ENGINS FLOTTANTS; MATÉRIEL D'ARMEMENT
17
Éléments, détails ou accessoires de navires, non prévus ailleurs
02
Tentes
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
63
NAVIRES OU AUTRES ENGINS FLOTTANTS; LEUR ÉQUIPEMENT
B
NAVIRES OU AUTRES ENGINS FLOTTANTS; MATÉRIEL D'ARMEMENT
19
Aménagements ou adaptations pour sabords, portes, fenêtres, hublots ou autres ouvertures ou capots
12
Ecoutilles; Panneaux d'écoutilles
14
Tapes d'écoutille
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
R
VÉHICULES, ÉQUIPEMENTS OU PARTIES DE VÉHICULES, NON PRÉVUS AILLEURS
11
Autres aménagements pour tenir ou monter des objets
02
pour postes radio, de télévision, téléphones, ou objets similaires; Disposition de leur commande
Déposants :
INTELIGATE TECNOLOGIAS DE ACESSO LTDA [BR/BR]; Avenida São Gabriel, 481 83404-000 Colombo, BR
LS INDÚSTRIA METALÚRGICA LTDA ME [BR/BR]; Rua Xavier da Silva, 90 83203-620 Paranaguá, BR
CLL PARTICIPAÇÕES LTDA [BR/BR]; Padre José Kentenich, 179 casa 08 81210-342 Curitiba, BR
CT PARTICIPAÇÕES LTDA [BR/BR]; Padre José Kentenich, 179, casa 08 81210-342 Curitiba, BR
KICHISE, Andréia Hitomi [BR/BR]; BR
PERNA, Lucas Tavares [BR/BR]; BR
Inventeurs :
MONTEIRO, Carlos Alberto; BR
Mandataire :
SILVA, Eduardo Pereira Da; BR
Données relatives à la priorité :
BR 10 2017 019068 405.09.2017BR
Titre (EN) COVERING FOR PROTECTION AGAINST THE RAIN DURING THE LOADING OF BULK MATERIALS ONTO SHIPS
(FR) COUVERTURE DE PROTECTION CONTRE LA PLUIE LORS DU CHARGEMENT DE MATIÈRES EN VRAC SUR DES NAVIRES
(PT) COBERTURA PARA PROTEÇÃO CONTRA CHUVA NO CARREGAMENTO DE GRANÉIS EM NAVIOS
Abrégé :
(EN) The present invention patent relates to a covering for protecting bulk materials being loaded onto ships from the rain, and is used in bulk pOrts that use shiploaders to load moisture-sensitive solid bulk materials onto ships, in order to protect the load against the penetration of rain water during loading, thus avoiding interruptions to operations, by means of a covering formed by a main structure (EB), a central assembly (CC) and two lateral canvas assemblies (CLL), achieving the advantages of low cost, fast installation, easy maintenance, easy operation, fast withdrawal, safety, environmental protection, stability in the event of winds, reliable sealing, conformity with on-board standards, use of materials that withstand the sea environment, light weight, simplicity and convenience.
(FR) Le présent brevet d'invention concerne une couverture de protection contre la pluie lors du chargement de matières en vrac sur des navires, trouvant une application dans les ports vraquiers utilisant des shiploaders, avec pour vocation le chargement de navires en matières en vrac solides sensibles à l'humidité, visant à assurer la protection du chargement contre l'entrée d'eau de pluis pendant le chargement, évitant les arrêts de fonctionnement, grâce à une couverture constituée par une structure de base (EB), un ensemble central (CC) et deux ensembles de bâches latérales (CLL), les avantages suivants étant obtenus : faible coût, rapidité d'installation, entretien facile, fonctionnement simple, rapidité de collecte, sécurité, écologie, stabilité en cas de vents, étanchéité sûre, conformité aux normes de bord du navire, utilisation de matériaux résistants à l'environnement maritime, légèreté, simplicité et praticité.
(PT) Refere-se a presente patente de invenção a cobertura para proteção contra chuva no carregamento de granéis em navios, aplicado em portos graneleiros que utilizam shiploaders, com a finalidade de carregamento em navios com graneis sólidos sensíveis a umidade, que objetiva a proteção da carga contra a entrada de água de chuva durante o carregamento evitando paradas operacionais, através cobertura constituída de estrutura base (EB), conjunto central (CC) e dois conjuntos de lonas laterais (CLL), obtendo-se como vantagens, baixo custo, rapidez de instalação, fácil manutenção, fácil operação, rapidez no recolhimento, seguro, ambientalmente correto, estabilidade na ocorrência de ventos, vedação segura, adequado as normas de bordo de navio, uso de materiais resistentes ao ambiente marítimo, leve, simples e prático.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : portugais (PT)
Langue de dépôt : portugais (PT)