Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019046463) SYSTÈME ET PROCÉDÉ DESTINÉS À LA DÉFINITION D'INTENTIONS DE DIALOGUE ET À LA CONSTRUCTION DE MODÈLES DE RECONNAISSANCE D'INTENTION SANS CONNAISSANCE PRÉALABLE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/046463 N° de la demande internationale : PCT/US2018/048603
Date de publication : 07.03.2019 Date de dépôt international : 29.08.2018
CIB :
G06F 17/27 (2006.01) ,G06F 17/28 (2006.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
20
Manipulation de données en langage naturel
27
Analyse automatique, p.ex. analyse grammaticale, correction orthographique
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
20
Manipulation de données en langage naturel
28
Traitement ou traduction du langage naturel
Déposants :
ZHOA, Tiancheng [CN/US]; US
Inventeurs :
ZHOA, Tiancheng; US
Mandataire :
OBERDICK, David, G.; US
MONYOK, Michael G.; US
Données relatives à la priorité :
62/551,32429.08.2017US
Titre (EN) SYSTEM AND METHOD FOR DEFINING DIALOG INTENTS AND BUILDING ZERO-SHOT INTENT RECOGNITION MODELS
(FR) SYSTÈME ET PROCÉDÉ DESTINÉS À LA DÉFINITION D'INTENTIONS DE DIALOGUE ET À LA CONSTRUCTION DE MODÈLES DE RECONNAISSANCE D'INTENTION SANS CONNAISSANCE PRÉALABLE
Abrégé :
(EN) A system and method of creating the natural language understanding component of a speech/text dialog system. The method involves a first step of defining user intent in the form of an intent flow graph. Next, (context, intent) pairs are created from each of the plurality of intent flow graphs and stored in a training database. A paraphrase task is then generated from each (context, intent) pair and also stored in the training database. A zero- shot intent recognition model is trained using the plurality of (context, intent) pairs in the training database to recognize user intents from the plurality of paraphrase tasks in the training database. Once trained, the zero-shot intent recognition model is applied to user queries to generate semantic outputs.
(FR) La présente invention concerne un système et un procédé de création d'éléments de compréhension du langage naturel d'un système de dialogue vocal/texte. Le procédé consiste en une première étape de définition de l'intention de l'utilisateur sous la forme d'un graphique de flux d'intention. Ensuite, des paires (contexte, intention) sont créées à partir de chaque graphique de la pluralité de graphiques de flux d'intention et mémorisées dans une base de données d'apprentissage. Une tâche de paraphrase est ensuite générée à partir de chaque paire (contexte, intention) et également mémorisée dans la base de données d'apprentissage. Un modèle de reconnaissance d'intention sans connaissance préalable est soumis à un apprentissage à l'aide de la pluralité de paires (contexte, intention) dans la base de données d'apprentissage pour reconnaître des intentions d'utilisateur à partir de la pluralité de tâches de paraphrase dans la base de données d'apprentissage. Une fois l'apprentissage terminé, le modèle de reconnaissance d'intention sans connaissance préalable est appliqué à des interrogations d'utilisateur pour générer des sorties sémantiques.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)