Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019046096) ÉCHANGE DE CONTENU NON TEXTUEL EN MESSAGES TEXTUELS EN TEMPS RÉEL
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/046096 N° de la demande internationale : PCT/US2018/047741
Date de publication : 07.03.2019 Date de dépôt international : 23.08.2018
CIB :
H04L 12/58 (2006.01) ,H04L 29/06 (2006.01) ,H04W 4/12 (2009.01)
H ÉLECTRICITÉ
04
TECHNIQUE DE LA COMMUNICATION ÉLECTRIQUE
L
TRANSMISSION D'INFORMATION NUMÉRIQUE, p.ex. COMMUNICATION TÉLÉGRAPHIQUE
12
Réseaux de données à commutation; ;
54
Systèmes de commutation par mémorisation et restitution
58
Systèmes de commutation de messages
H ÉLECTRICITÉ
04
TECHNIQUE DE LA COMMUNICATION ÉLECTRIQUE
L
TRANSMISSION D'INFORMATION NUMÉRIQUE, p.ex. COMMUNICATION TÉLÉGRAPHIQUE
29
Dispositions, appareils, circuits ou systèmes non couverts par un seul des groupes H04L1/-H04L27/135
02
Commande de la communication; Traitement de la communication
06
caractérisés par un protocole
H ÉLECTRICITÉ
04
TECHNIQUE DE LA COMMUNICATION ÉLECTRIQUE
W
RÉSEAUX DE TÉLÉCOMMUNICATIONS SANS FIL
4
Services ou installations spécialement adaptés aux réseaux de télécommunications sans fil
12
Messagerie, p.ex. textos [messages courts] ou SMS [SMS Short Messaging Service]; Boîtes aux lettres; Annonces, p.ex. information aux usagers de l'état ou du suivi d'une demande de communication
Déposants :
T-MOBILE USA, INC. [US/US]; 12920 SE 38th Street Bellevue, Washington 98006-1350, US
Inventeurs :
CHIANG, Hsin-Fu Henry; US
KARIMLI, Yasmin; US
Mandataire :
PECK, Robert C.; US
HARTMAN, Robert G.; US
Données relatives à la priorité :
15/693,27931.08.2017US
Titre (EN) EXCHANGING NON-TEXT CONTENT IN REAL TIME TEXT MESSAGES
(FR) ÉCHANGE DE CONTENU NON TEXTUEL EN MESSAGES TEXTUELS EN TEMPS RÉEL
Abrégé :
(EN) Non-text content may be exchanged in real time text (RTT) messages over a telecommunications network as part of an enhanced RTT (eRTT) service. A first UE can receive, from a second UE over a telecommunications network, capability information indicating whether the second UE is capable of exchanging text content and/or non-text content via RTT messages. Using this capability information, the first UE may determine whether to enable eRTT functionality on the first UE by determining whether to display a user interface element(s) in a selectable state on the display next to a RTT conversation window. The selectable user interface element(s), upon selection, allows a user of the first UE to create new non-text content, or select particular non-text content from available non-text content, for inclusion in a RTT message. The first UE may thereafter send non-text content in the RTT message to the second UE.
(FR) Un contenu non textuel peut être échangé en messages textuels en temps réel (RTT) sur un réseau de télécommunications en tant que partie d'un service RTT amélioré (eRTT). Un premier UE peut recevoir, d'un second UE sur un réseau de télécommunications, des informations de capacité indiquant si le second UE est capable d'échanger un contenu textuel et/ou un contenu non textuel par l'intermédiaire de messages RTT. À l'aide de ces informations de capacité, le premier UE peut déterminer s'il faut activer une fonctionnalité eRTT sur le premier UE en déterminant s'il faut afficher un ou des éléments d'interface utilisateur dans un état sélectionnable sur le dispositif d'affichage à côté d'une fenêtre de conversation RTT. Le ou les éléments d'interface utilisateur sélectionnables, lors de la sélection, permettent à un utilisateur du premier UE de créer un nouveau contenu non textuel, ou de sélectionner un contenu non textuel particulier à partir d'un contenu non textuel disponible, pour une intégration dans un message RTT. Le premier UE peut ensuite envoyer un contenu non textuel dans le message RTT au second UE.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)