Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019041524) PROCÉDÉ, APPAREIL ÉLECTRONIQUE ET SUPPORT DE STOCKAGE LISIBLE PAR ORDINATEUR PERMETTANT DE GÉNÉRER UNE ÉTIQUETTE DE GRAPPE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/041524 N° de la demande internationale : PCT/CN2017/108807
Date de publication : 07.03.2019 Date de dépôt international : 31.10.2017
CIB :
G06F 17/30 (2006.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
30
Recherche documentaire; Structures de bases de données à cet effet
Déposants :
平安科技(深圳)有限公司 PING AN TECHNOLOGY (SHENZHEN) CO.,LTD. [CN/CN]; 中国广东省深圳市 福田区八卦岭八卦三路平安大厦吴东勤 Wu, Dongqin Ping An Building, Bagua 3rd Road, Bagualing, Futian District Shenzhen, Guangdong 518000, CN
Inventeurs :
罗傲雪 LUO, AOxue; CN
汪伟 WANG, Wei; CN
肖京 XIAO, Jing; CN
Mandataire :
深圳市沃德知识产权代理事务所(普通合伙) SHENZHEN WORLD INTELLECTUAL PROPERTY AGENCY (GENERAL PARTNERSHIP ); 中国广东省深圳 福田区园岭街道八卦四路10号中浩大厦1528-1530室于志光 Yu, Zhiguang Room 1528-1530, Zhonghao Building, No.10 of Bagua Fourth Road, Yuanling Street, Futian District Shenzhen, Guangdong 518000, CN
Données relatives à la priorité :
201710776351.531.08.2017CN
Titre (EN) METHOD, ELECTRONIC APPARATUS, AND COMPUTER READABLE STORAGE MEDIUM FOR GENERATING CLUSTER TAG
(FR) PROCÉDÉ, APPAREIL ÉLECTRONIQUE ET SUPPORT DE STOCKAGE LISIBLE PAR ORDINATEUR PERMETTANT DE GÉNÉRER UNE ÉTIQUETTE DE GRAPPE
(ZH) 聚类标签生成方法、电子设备及计算机可读存储介质
Abrégé :
(EN) A method for generating a cluster tag, the method comprising steps of: constructing, for text clustering results, a semantic network relationship for words in each cluster (S31); extracting, from the semantic network relationship constructed from each of the clusters, representative keywords, and marking the same as cluster keywords (S32); and extracting, from the keywords of each cluster, the most discriminating keyword, and marking the same as a tag of said cluster (S33). In this way, the present invention improves the discrimination and identification ability of a tag of a cluster.
(FR) L'invention concerne un procédé permettant de générer une étiquette de grappe, ledit procédé consistant à : construire, pour des résultats de regroupement de texte, une relation de réseau sémantique pour des mots dans chaque grappe (S31); extraire des mots-clés représentatifs à partir de la relation de réseau sémantique construite à partir de chacune des grappes, puis marquer ceux-ci en tant que mots-clés de grappe (S32); et extraire le mot-clé le plus discriminant à partir des mots-clés de chaque grappe et marquer celui-ci en tant qu'étiquette de ladite grappe (S33). L'invention améliore ainsi la capacité de discrimination et d'identification d'une étiquette d'une grappe.
(ZH) 一种聚类标签生成方法,该方法包括步骤:针对文本聚类结果构建每个聚类中词语间的语义网络关系(S31);从每个聚类所构建的语义网络关系中抽取具有代表性的关键词,记为聚类关键词(S32);从每个聚类的关键词中抽取区分性最高的关键词,记为每个聚类的标签(S33)。由此可以提升聚类标签的区分度和辨识度。
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : chinois (ZH)
Langue de dépôt : chinois (ZH)