Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019032815) SYSTÈME ET PROCÉDÉ DE DOCUMENTATION CLINIQUE AUTOMATISÉE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/032815 N° de la demande internationale : PCT/US2018/045987
Date de publication : 14.02.2019 Date de dépôt international : 09.08.2018
CIB :
G10L 21/0272 (2013.01) ,G06F 16/60 (2019.01)
G PHYSIQUE
10
INSTRUMENTS DE MUSIQUE; ACOUSTIQUE
L
ANALYSE OU SYNTHÈSE DE LA PAROLE; RECONNAISSANCE DE LA PAROLE; TRAITEMENT DE LA PAROLE OU DE LA VOIX; CODAGE OU DÉCODAGE DE LA PAROLE OU DE SIGNAUX AUDIO
21
Traitement du signal de parole ou de voix pour produire un autre signal audible ou non audible, p.ex. visuel ou tactile, afin de modifier sa qualité ou son intelligibilité
02
Amélioration de l'intelligibilité de la parole, p.ex. réduction de bruit ou annulation d'écho
0272
Séparation du signal de voix
[IPC code unknown for G06F 16/60]
Déposants :
NUANCE COMMUNICATIONS, INC. [US/US]; One Wayside Road Burlington, Massachusetts 01803, US
Inventeurs :
GALLOPYN, Guido Remi Marcel; US
SHARMA, Dushyant; US
JOST, Uwe Helmut; US
OWEN, Donald E.; US
NAYLOR, Patrick A.; GB
NOUR-ELDIN, Amr; CA
ALMENDRO BARREDA, Daniel Paulino; GB
Mandataire :
COLANDREO, Brian J.; US
ABRAMSON, Michael T.; US
PLACKER, Jeffrey T.; US
SARGEANT, Heath M.; US
WHITTENBERGER, Mark H.; US
Données relatives à la priorité :
62/543,76210.08.2017US
62/638,80905.03.2018US
Titre (EN) AUTOMATED CLINICAL DOCUMENTATION SYSTEM AND METHOD
(FR) SYSTÈME ET PROCÉDÉ DE DOCUMENTATION CLINIQUE AUTOMATISÉE
Abrégé :
(EN) A method, computer program product, and computing system for source separation is executed on a computing device and includes obtaining encounter information of a patient encounter, wherein the encounter information includes first audio encounter information obtained from a first encounter participant and at least a second audio encounter information obtained from at least a second encounter participant. The first audio encounter information and the at least a second audio encounter information are processed to eliminate audio interference between the first audio encounter information and the at least a second audio encounter information.
(FR) Un procédé, un produit programme informatique et un système informatique de séparation de source sont exécutés sur un dispositif informatique et supposent d'obtenir des informations relatives à une consultation d'un patient. Les informations relatives à la consultation contiennent des premières informations audio relatives à la consultation provenant d'un premier participant à la consultation et au moins des secondes informations audio relatives à la consultation provenant d'au moins un second participant à la consultation. Les premières informations audio relatives à la consultation et lesdites au moins secondes informations audio relatives à la consultation sont traitées de façon à éliminer une interférence audio entre elles.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)