Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019031391) GARNITURE DE COLONNE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/031391 N° de la demande internationale : PCT/JP2018/029105
Date de publication : 14.02.2019 Date de dépôt international : 02.08.2018
CIB :
B60J 1/02 (2006.01)
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
J
FENÊTRES, PARE-BRISE, TOITS AMOVIBLES, PORTES OU DISPOSITIFS SIMILAIRES POUR VÉHICULES; PROTECTIONS EXTÉRIEURES AMOVIBLES SPÉCIALEMENT ADAPTÉES AUX VÉHICULES
1
Fenêtres; Pare-brise; Leurs accessoires
02
disposés à l'avant du véhicule
Déposants :
東海興業株式会社 TOKAI KOGYO CO., LTD. [JP/JP]; 愛知県大府市長根町四丁目1番地 4-1, Naganecho, Obu-shi, Aichi 4748688, JP
タカラ化成工業株式会社 TAKARAKASEI KOGYO CO., LTD. [JP/JP]; 愛知県西尾市上羽角町風越6番地 6, Kazakoshi, Kamihasumicho, Nishio-shi, Aichi 4450011, JP
Inventeurs :
森下 元寛 MORISHITA, Motohiro; JP
神谷 浩二 KAMIYA, Kohji; JP
真木 錬司 MAKI, Renji; JP
滝 博之 TAKI, Hiroyuki; JP
Mandataire :
安部 誠 ABE, Makoto; JP
Données relatives à la priorité :
2017-15597810.08.2017JP
Titre (EN) PILLAR GARNISH
(FR) GARNITURE DE COLONNE
(JA) ピラーガーニッシュ
Abrégé :
(EN) Provided is a pillar garnish with which it is possible to prevent a deterioration in appearance due to dimensional errors between members when the pillar garnish consists of a plurality of members. A pillar garnish 10 according to the present invention is provided with: an elongate attachment member 20 for attaching the pillar garnish 10 into a gap G between a peripheral edge portion of a vehicle window 40 and a pillar 30L, 30R; and an elongate decorative member 12 which is assembled on a top surface side 21s of the attachment member 20 and is disposed outside the vehicle. The attachment member 20 is provided with an elongate main body portion 21 and a cover portion 23 provided on at least one end 21a in the longitudinal direction X of the main body portion 21. The cover portion 23 is provided with a cover portion 24 which covers at least part of the top surface 12s of the decorative member 12, and a supporting wall portion 25 which rises toward the outside from the main body portion 21. The supporting wall portion 25 is provided in a direction intersecting the longitudinal direction of the main body portion 21.
(FR) L'invention concerne une garniture de colonne grâce à laquelle il est possible d'empêcher une détérioration de l'aspect due à des erreurs dimensionnelles entre des éléments lorsque la garniture de colonne est composée d'une pluralité d'éléments. Une garniture de colonne (10) selon la présente invention comprend : un élément de fixation allongé (20) permettant de fixer la garniture de colonne (10) dans un espace (G) entre une partie de bord périphérique d'une fenêtre de véhicule (40) et une colonne (30L, 30R) ; et un élément décoratif allongé (12) qui est assemblé sur un côté de surface supérieure (21s) de l'élément de fixation (20) et est disposé à l'extérieur du véhicule. L'élément de fixation (20) est doté d'une partie de corps principal allongée (21) et d'une partie de couverture (23) disposée sur au moins une extrémité (21a) dans la direction longitudinale (X) de la partie de corps principal (21). La partie de couverture (23) est dotée d'une partie de couverture (24) qui recouvre au moins une partie de la surface supérieure (12s) de l'élément décoratif (12) et d'une partie de paroi de support (25) qui s'élève en direction de l'extérieur à partir de la partie de corps principal (21). La partie de paroi de support (25) est disposée dans une direction croisant la direction longitudinale de la partie de corps principal (21).
(JA) ピラーガーニッシュを複数の部材で構成する場合に、互いの部材の寸法誤差による見栄えの悪化を防止することができるピラーガーニッシュを提供する。本発明のピラーガーニッシュ10は、このピラーガーニッシュ10を車両の窓板40の周縁部とピラー30L,30Rとの隙間Gに取り付けるための長尺な取付部材20と、取付部材20の表面側21sに組み付けられ、車両の外方に配置される長尺な装飾部材12と、を備える。取付部材20は、長尺な本体部21と、本体部21の長手方向Xの少なくとも一方の端部21aに設けられたカバー部23と、を備える。カバー部23は、装飾部材12の表面12sの少なくとも一部を覆う覆い部24と、前記本体部21から前記外方に向けて立ち上がる支持壁部25と、を備える。支持壁部25は、本体部21の長手方向に交わる方向に沿って設けられている。
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)