Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019031103) PNEU SANS AIR
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/031103 N° de la demande internationale : PCT/JP2018/025021
Date de publication : 14.02.2019 Date de dépôt international : 02.07.2018
CIB :
B60C 7/00 (2006.01) ,B60B 9/04 (2006.01) ,B60B 9/26 (2006.01)
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
C
PNEUMATIQUES POUR VÉHICULES; GONFLAGE DES PNEUMATIQUES; CHANGEMENT DES PNEUMATIQUES; FIXATION DES VALVES À DES CORPS ÉLASTIQUES GONFLABLES, EN GÉNÉRAL; DISPOSITIFS OU AGENCEMENTS CONCERNANT LES PNEUMATIQUES
7
Pneumatiques non gonflables ou bandages pleins
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
B
ROUES DE VÉHICULES; ROUES À PIVOT; ESSIEUX; AMÉLIORATION DE L'ADHÉRENCE DES ROUES
9
Roues à grande élasticité
02
utilisant des ressorts
04
en forme de lames
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
B
ROUES DE VÉHICULES; ROUES À PIVOT; ESSIEUX; AMÉLIORATION DE L'ADHÉRENCE DES ROUES
9
Roues à grande élasticité
26
comportant des rais élastiques
Déposants :
本田技研工業株式会社 HONDA MOTOR CO., LTD. [JP/JP]; 東京都港区南青山二丁目1番1号 1-1, Minami-Aoyama 2-chome, Minato-ku, Tokyo 1078556, JP
Inventeurs :
柏井幹雄 KASHIWAI Mikio; JP
神原将郎 KAMBARA Nobuo; JP
平野敦史 HIRANO Atsushi; JP
Mandataire :
千葉剛宏 CHIBA Yoshihiro; JP
宮寺利幸 MIYADERA Toshiyuki; JP
千馬隆之 SENBA Takayuki; JP
仲宗根康晴 NAKASONE Yasuharu; JP
坂井志郎 SAKAI Shiro; JP
関口亨祐 SEKIGUCHI Kosuke; JP
Données relatives à la priorité :
2017-15459209.08.2017JP
Titre (EN) NON-PNEUMATIC TIRE
(FR) PNEU SANS AIR
(JA) 非空気入りタイヤ
Abrégé :
(EN) This non-pneumatic tire (10a) is provided with a tread ring (12), a wheel (14a) which is arranged radially inside of the tread ring (12), and spokes (16a) which are interposed between the tread ring (12) and the wheel (14a). Further, the wheel (14a) has a disc part (20a) to which the vehicle shaft (26) is linked, and a rim part (22a) which is connected on the inner peripheral side to the disc part (20a) and is joined on the outer peripheral side to the spokes (16a). In this configuration, the average thickness (T1) of the disc part (20a) is set to be less than the average thickness (T2) of the rim part (22a). In other words, the relation T1 < T2 holds.
(FR) Cette invention concerne un pneu sans air (10a), comprenant une bande de roulement (12), une roue (14a) qui est disposée radialement à l'intérieur de la bande de roulement (12), et des rayons (16a) qui sont interposés entre la bande de roulement (12) et la roue (14a). En outre, la roue (14a) a une partie de disque (20a) à laquelle est relié l'arbre du véhicule (26), et une partie de jante (22a) qui est reliée sur le côté périphérique interne à la partie de disque (20a) et est reliée sur le côté périphérique externe aux rayons (16a). Dans cette configuration, l'épaisseur moyenne (T1) de la partie de disque (20a) est réglée pour être inférieure à l'épaisseur moyenne (T2) de la partie de jante (22a). En d'autres termes, la relation T1 < T2 est satisfaite.
(JA) 非空気入りタイヤ(10a)は、トレッドリング(12)と、該トレッドリング(12)の半径方向内側に配置されたホイール部(14a)と、これらトレッドリング(12)とホイール部(14a)との間に介在するスポーク部(16a)とを備える。また、ホイール部(14a)は、車軸(26)が連結されるディスク部(20a)と、内周側がディスク部(20a)に連設されるとともに外周側がスポーク部(16a)に接合されるリム部(22a)とを有する。この構成において、ディスク部(20a)の平均肉厚(T1)は、リム部(22a)の平均肉厚(T2)に比して小さく設定される。すなわち、T1<T2の関係が成り立つ。
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)