Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019030049) INJECTEUR POUR CARBURANTS GAZEUX
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/030049 N° de la demande internationale : PCT/EP2018/070710
Date de publication : 14.02.2019 Date de dépôt international : 31.07.2018
CIB :
F02M 21/02 (2006.01) ,F02M 61/16 (2006.01) ,F16K 47/08 (2006.01) ,F02M 61/18 (2006.01)
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
02
MOTEURS À COMBUSTION; ENSEMBLES FONCTIONNELS DE MOTEURS À GAZ CHAUDS OU À PRODUITS DE COMBUSTION
M
ALIMENTATION EN GÉNÉRAL DES MOTEURS À COMBUSTION EN MÉLANGES COMBUSTIBLES OU EN PRODUITS COMPOSANT CES MÉLANGES
21
Appareils pour alimenter les moteurs en combustibles non liquides, p.ex. en combustibles gazeux stockés sous forme liquide
02
en combustibles gazeux
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
02
MOTEURS À COMBUSTION; ENSEMBLES FONCTIONNELS DE MOTEURS À GAZ CHAUDS OU À PRODUITS DE COMBUSTION
M
ALIMENTATION EN GÉNÉRAL DES MOTEURS À COMBUSTION EN MÉLANGES COMBUSTIBLES OU EN PRODUITS COMPOSANT CES MÉLANGES
61
Injecteurs de combustible non couverts dans les groupes F02M39/-F02M57/108
16
Détails non couverts dans les groupes F02M61/02-F02M61/1490
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
16
ÉLÉMENTS OU ENSEMBLES DE TECHNOLOGIE; MESURES GÉNÉRALES POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DES MACHINES OU INSTALLATIONS; ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL
K
SOUPAPES; ROBINETS; VANNES; COMMANDES À FLOTTEURS; DISPOSITIFS POUR VENTILER OU AÉRER
47
Moyens incorporés aux soupapes pour absorber l'énergie d'un fluide
08
pour diminuer la pression, l'organe régulateur étant distinct de l'élément de fermeture
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
02
MOTEURS À COMBUSTION; ENSEMBLES FONCTIONNELS DE MOTEURS À GAZ CHAUDS OU À PRODUITS DE COMBUSTION
M
ALIMENTATION EN GÉNÉRAL DES MOTEURS À COMBUSTION EN MÉLANGES COMBUSTIBLES OU EN PRODUITS COMPOSANT CES MÉLANGES
61
Injecteurs de combustible non couverts dans les groupes F02M39/-F02M57/108
16
Détails non couverts dans les groupes F02M61/02-F02M61/1490
18
Buses d'injection, p.ex. comportant des sièges de clapets
Déposants :
ROBERT BOSCH GMBH [DE/DE]; Postfach 30 02 20 70442 Stuttgart, DE
Inventeurs :
WESSNER, Jochen; DE
KATZ, Martin; DE
Données relatives à la priorité :
10 2017 213 737.108.08.2017DE
Titre (EN) INJECTOR FOR GASEOUS FUELS
(FR) INJECTEUR POUR CARBURANTS GAZEUX
(DE) INJEKTOR FÜR GASFÖRMIGE KRAFTSTOFFE
Abrégé :
(EN) The invention relates to an injector (1) for injecting gaseous fuel into a combustion chamber of an internal combustion engine, comprising a nozzle element (2) in which a pressure chamber (4) is formed, which can be filled with gaseous fuel at an injection pressure and which has an injection opening (12) leading out of same, through which the gaseous fuel can pass out. A deflection element (15) is arranged in front of the injection opening (12) such that at least one portion of the outgoing gas flow (14) comes into contact with the deflection element (15) and the outgoing gas flow (14) is split in this way.
(FR) L’invention concerne un injecteur (1) destiné à injecter du carburant gazeux dans une chambre de combustion d’un moteur à combustion interne, comprenant un corps d’injecteur (2) dans lequel est formée une chambre de pression (4) qui peut être remplie de carburant gazeux sous une pression d’injection et de laquelle part une ouverture d’injection (12) à travers laquelle peut s’échapper le carburant gazeux. Un corps de renvoi (15) est disposé devant l’ouverture d’injection (12) de telle sorte qu’au moins une partie du jet de gaz (14) sortant vient frapper le corps de renvoi (15) et le jet de gaz (14) sortant est ainsi dispersé.
(DE) Injektor (1) zum Eindüsen von gasförmigem Kraftstoff in einen Brennraum einer Brennkraftmaschine, mit eine Düsenkörper (2), in dem ein Druckraum (4) ausgebildet ist, der mit gasförmigem Kraftstoff unter einem Eindüsdruck befüllbar ist und von dem eine Eindüsöffnung (12) ausgeht, durch die der gasförmige Kraftstoff austreten kann. Vor der Eindüsöffnung (12) ist ein Umlenkkörper (15) so angeordnet, dass zumindest ein Teil des austretenden Gasstrahls (14) auf den Umlenkkörper (15) trifft und der austretende Gasstrahl (14) dadurch aufgefächert wird.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)