Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019026867) PROCÉDÉ POUR FABRIQUER DE LA SAUCE TOMATE POUR PIZZA CONGELÉE/RÉFRIGÉRÉE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/026867 N° de la demande internationale : PCT/JP2018/028538
Date de publication : 07.02.2019 Date de dépôt international : 31.07.2018
CIB :
A23L 23/00 (2016.01)
[IPC code unknown for A23L 23]
Déposants :
味の素株式会社 AJINOMOTO CO., INC. [JP/JP]; 東京都中央区京橋一丁目15番1号 15-1, Kyobashi 1-chome, Chuo-ku, Tokyo 1048315, JP
Inventeurs :
太田 雅文 OTA, Masafumi; JP
Mandataire :
高島 一 TAKASHIMA, Hajime; JP
鎌田 光宜 KAMADA, Mitsunori; JP
Données relatives à la priorité :
2017-14928101.08.2017JP
Titre (EN) METHOD FOR MANUFACTURING TOMATO SAUCE FOR FROZEN/REFRIGERATED PIZZA
(FR) PROCÉDÉ POUR FABRIQUER DE LA SAUCE TOMATE POUR PIZZA CONGELÉE/RÉFRIGÉRÉE
(JA) 冷凍・冷蔵ピザ用トマトソースの製造法
Abrégé :
(EN) The present invention provides a tomato sauce for frozen or refrigerator-stored pizza, the tomato sauce exhibiting high viscosity when frozen or refrigerator-stored, having no or extremely little flowability, preventing the seepage of water into the pizza dough, having low viscosity that is close to fresh tomato sauce during heating and serving, and containing specified amounts of gelatin, pectin, xanthan gum or tamarind-seed gum, and tomato sauce.
(FR) La présente invention concerne une sauce tomate pour pizza congelée ou réfrigérée, la sauce tomate présentant une haute viscosité lorsqu'elle est congelée ou réfrigérée, ne présentant pas ou présentant extrêmement peu d'aptitude à l'écoulement, empêchant l'infiltration d'eau dans la pâte à pizza, ayant une faible viscosité qui est proche de la sauce tomate fraîche pendant le chauffage et lorsqu'elle est servie, et contenant des quantités spécifiées de gélatine, de pectine, de gomme de xanthane ou de gomme de graine de tamarin, et de sauce tomate.
(JA) 本発明は、冷凍又は冷蔵保存中には高い粘性を示し、流動性が無いか極めて少なく、ピザ生地への水の染み出しを防ぎ、加熱喫食時には低粘度の生に近い、特定の量の、ゼラチン、ペクチン、キサンタンガム又はタマリンドシードガムとトマトソースを含有する冷凍又は冷蔵保存ピザ用ソースを提供する。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)