Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019024961) APPLICATEUR DE PLASMA POUR LE TRAITEMENT D’UN GAZ AINSI QUE PROCÉDÉ DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS POLLUANTES LORS DE PROCESSUS DE COMBUSTION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/024961 N° de la demande internationale : PCT/DE2018/100671
Date de publication : 07.02.2019 Date de dépôt international : 29.07.2018
CIB :
F01N 3/00 (2006.01) ,F02M 25/12 (2006.01) ,F02M 27/04 (2006.01)
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
01
"MACHINES" OU MACHINES MOTRICES EN GÉNÉRAL; ENSEMBLES FONCTIONNELS DE MACHINES MOTRICES EN GÉNÉRAL; MACHINES À VAPEUR
N
SILENCIEUX OU DISPOSITIFS D'ÉCHAPPEMENT POUR "MACHINES" OU MACHINES MOTRICES EN GÉNÉRAL; SILENCIEUX OU DISPOSITIFS D'ÉCHAPPEMENT POUR MOTEURS À COMBUSTION INTERNE
3
Silencieux ou dispositifs d'échappement comportant des moyens pour purifier, rendre inoffensifs ou traiter les gaz d'échappement
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
02
MOTEURS À COMBUSTION; ENSEMBLES FONCTIONNELS DE MOTEURS À GAZ CHAUDS OU À PRODUITS DE COMBUSTION
M
ALIMENTATION EN GÉNÉRAL DES MOTEURS À COMBUSTION EN MÉLANGES COMBUSTIBLES OU EN PRODUITS COMPOSANT CES MÉLANGES
25
Appareils spécifiques conjugués aux moteurs pour ajouter des substances non combustibles ou de petites quantités de combustible secondaire, à l'air comburant, au combustible principal ou au mélange air-combustible
10
ajoutant de l'acétylène, de l'hydrogène non en provenance de l'eau, de l'oxygène non en provenance de l'air ou de l'ozone
12
les appareils comportant des moyens de produire de tels gaz
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
02
MOTEURS À COMBUSTION; ENSEMBLES FONCTIONNELS DE MOTEURS À GAZ CHAUDS OU À PRODUITS DE COMBUSTION
M
ALIMENTATION EN GÉNÉRAL DES MOTEURS À COMBUSTION EN MÉLANGES COMBUSTIBLES OU EN PRODUITS COMPOSANT CES MÉLANGES
27
Appareils pour traiter l'air comburant, le combustible ou le mélange air-combustible par catalyseurs, moyens électriques, magnétisme, rayonnement, ondes sonores ou moyens analogues
04
par moyens électriques ou par magnétisme
Déposants :
CINGU GMBH [DE/DE]; Birkenmaarstraße 10 53340 Meckenheim, DE
Inventeurs :
KOSTER, Norbert; DE
TRICK, Michael; DE
Mandataire :
CBDL PATENTANWÄLTE; Königstr. 57 47051 Duisburg, DE
Données relatives à la priorité :
10 2017 117 349.831.07.2017DE
Titre (EN) PLASMA APPLICATOR FOR THE TREATMENT OF A GAS, AND METHOD FOR POLLUTANT REDUCTION IN COMBUSTION PROCESSES
(FR) APPLICATEUR DE PLASMA POUR LE TRAITEMENT D’UN GAZ AINSI QUE PROCÉDÉ DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS POLLUANTES LORS DE PROCESSUS DE COMBUSTION
(DE) PLASMAAPPLIKATOR ZUR BEHANDLUNG EINES GASES SOWIE VERFAHREN ZUR SCHADSTOFFREDUKTION BEI VERBRENNUNGSPROZESSEN
Abrégé :
(EN) Plasma applicator (8) for the treatment of a gas (1) in a field space (17) which is formed by way of the application of an alternating voltage between an outer electrode (10) and an inner electrode (9), comprising a gas inlet and a gas outlet for the introduction of gas (1) to be treated into the field space (17), an inner electrode (9) which is arranged between the gas inlet and the gas outlet, a tubular outer electrode (10) which surrounds the inner electrode at a spacing, and a dielectric insulator (11) which is arranged at least between the inner electrode (9) and the outer electrode (10), wherein the inner electrode is configured as a hollow tube with at least one gas inlet opening and at least one gas outlet opening, in such a way that, during operation, part of the gas which is guided into the plasma applicator flows through an interior chamber (24) which is formed in the inner electrode.
(FR) Applicateur de plasma (8) pour le traitement d’un gaz (1) dans un espace de champ (17) généré par l’application d’une tension alternative entre une électrode externe (10) et une électrode interne (9), comprenant une entrée de gaz et une sortie de gaz pour l’introduction d’un gaz à traiter (1) dans l’espace de champ (17), une électrode interne (9) disposée entre l’entrée de gaz et la sortie de gaz, une électrode externe (10) tubulaire entourant l’électrode interne à une distance et un isolant diélectrique (11) disposé au moins entre l’électrode interne (9) et l’électrode externe (10), l’électrode interne étant réalisée comme un tube creux comprenant au moins une ouverture d’entrée de gaz et au moins ne ouverture de sortie de gaz, de telle façon que durant le fonctionnement une partie du gaz introduit dans l’applicateur de plasma s’écoule à travers un espace interne (24) formé dans l’électrode interne.
(DE) Plasmaapplikator (8) zur Behandlung eines Gases (1) in einem durch Anlegen einer Wechselspannung zwischen einer Außenelektrode (10) und einer Innenelektrode (9) gebildeten Feldraum (17), umfassend einen Gaseinlass und einen Gasauslass zum Einleiten von zu behandelndem Gas (1) in den Feldraum (17), eine zwischen dem Gaseinlass und dem Gasauslass angeordnete Innenelektrode (9), eine die Innenelektrode mit einem Abstand umgebende rohrförmige Außenelektrode (10) und einen zumindest zwischen der Innenelektrode (9) und der Außenelektrode (10) angeordneten dielektrischen Isolator (11), wobei die Innenelektrode als hohles Rohr mit wenigstens einer Gaseinlassöffnung und wenigstens einer Gasauslassöffnung derart ausgebildet ist, dass im Betrieb ein Teil des in den Plasmaapplikator geleiteten Gases durch einen in der Innenelektrode gebildeten Innenraum (24) strömt.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)