Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019024219) PROCÉDÉ ET APPAREIL DE GÉNÉRATION AUTOMATIQUE DE DOCUMENT, GÉNÉRATEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENT ET SUPPORT
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/024219 N° de la demande internationale : PCT/CN2017/104084
Date de publication : 07.02.2019 Date de dépôt international : 28.09.2017
CIB :
G06Q 10/10 (2012.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
Q
SYSTÈMES OU MÉTHODES DE TRAITEMENT DE DONNÉES, SPÉCIALEMENT ADAPTÉS À DES FINS ADMINISTRATIVES, COMMERCIALES, FINANCIÈRES, DE GESTION, DE SURVEILLANCE OU DE PRÉVISION; SYSTÈMES OU MÉTHODES SPÉCIALEMENT ADAPTÉS À DES FINS ADMINISTRATIVES, COMMERCIALES, FINANCIÈRES, DE GESTION, DE SURVEILLANCE OU DE PRÉVISION, NON PRÉVUS AILLEURS
10
Administration; Gestion
10
Bureautique, p.ex. gestion informatisée de courrier électronique ou logiciels de groupe; Gestion du temps, p.ex. calendriers, rappels, décompte de réunions ou de temps
Déposants :
平安科技(深圳)有限公司 PING AN TECHNOLOGY(SHENZHEN)CO.,LTD. [CN/CN]; 中国广东省深圳市 福田区八卦岭八卦三路平安大厦 Ping An Building,No.3 Bagua Road,Bagualing, Futian District Shenzhen City, Guangdong 518000, CN
Inventeurs :
徐广 XU, Guang; CN
Mandataire :
深圳市世纪恒程知识产权代理事务所 CENFO INTELLECTUAL PROPERTY AGENCY; 中国广东省深圳市 南山区南山大道3838号设计产业园金栋二层210-212(原南头城工业村11栋) Room 210-212,2/F,Building "Golden"(Block 11,Industrial Village of Former Nantou Cheng) Design Industrial Park,No 3838,Nanshan Road, Nanshan District Shenzhen City, Guangdong 518052, CN
Données relatives à la priorité :
201710656391.601.08.2017CN
Titre (EN) AUTOMATIC DOCUMENT GENERATION METHOD AND APPARATUS, AUTOMATIC DOCUMENT GENERATOR AND MEDIUM
(FR) PROCÉDÉ ET APPAREIL DE GÉNÉRATION AUTOMATIQUE DE DOCUMENT, GÉNÉRATEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENT ET SUPPORT
(ZH) 文档自动生成方法、装置、文档自动生成器及介质
Abrégé :
(EN) An automatic document generation method. The method comprises: receiving a keyword of project development requirement content information and a version number input by a user (S10); according to a correlation between the keyword and a project template, capturing a project template corresponding to the keyword, and according to a correlation between the version number and version information, capturing corresponding version information (S20); and automatically generating a document according to the project template and the version information, and saving the generated document (S30). According to the method, a project development document can be automatically generated, existing project development document content can be effectively reused or inherited, human errors can be prevented, and the project development efficiency is improved.
(FR) Procédé de génération automatique de document. Le procédé comprend les étapes qui consistent : à recevoir un mot-clé d'informations de contenu d'exigence de développement de projet et un numéro de version entré par un utilisateur (S10) ; selon une corrélation entre le mot-clé et un modèle de projet, à capturer un modèle de projet correspondant au mot-clé, et, selon une corrélation entre le numéro de version et des informations de version, à capturer des informations de version correspondantes (S20) ; à générer automatiquement un document conformément au modèle de projet et aux informations de version, et à sauvegarder le document généré (S30). Selon le procédé, un document de développement de projet peut être généré automatiquement, un contenu de document de développement de projet existant peut être réutilisé ou légué efficacement, des erreurs humaines peuvent être évitées, et l'efficacité de développement de projet est améliorée.
(ZH) 一种文档自动生成方法,所述方法包括:接收用户输入的项目开发需求内容信息的关键词和版本号(S10);根据所述关键词与项目模板的对应关系,抓取所述关键词对应的项目模板,根据所述版本号与版本信息的对应关系,抓取对应的版本信息(S20);根据所述项目模板及版本信息自动生成文档,并将生成的文档进行保存(S30)。该方法能够自动生成项目开发文档,能够有效重复利用或者继承已有项目开发的文档内容,可以避免人为错误,提高项目开发效率。
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : chinois (ZH)
Langue de dépôt : chinois (ZH)