Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019007840) VÉHICULE AUTOMOBILE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/007840 N° de la demande internationale : PCT/EP2018/067614
Date de publication : 10.01.2019 Date de dépôt international : 29.06.2018
CIB :
B60K 23/02 (2006.01) ,B60K 26/02 (2006.01) ,B60T 7/06 (2006.01) ,B60N 3/06 (2006.01) ,B60R 21/02 (2006.01)
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
K
AGENCEMENT OU MONTAGE DES ENSEMBLES DE PROPULSION OU DES TRANSMISSIONS SUR LES VÉHICULES; AGENCEMENT OU MONTAGE DE PLUSIEURS MOTEURS PRINCIPAUX DIFFÉRENTS; ENTRAÎNEMENTS AUXILIAIRES; INSTRUMENTS OU TABLEAUX DE BORD DE VÉHICULES; AMÉNAGEMENTS DES ENSEMBLES DE PROPULSION SUR LES VÉHICULES, RELATIFS AU REFROIDISSEMENT, À L'ADMISSION D'AIR, À L'ÉCHAPPEMENT DES GAZ OU À L'ALIMENTATION EN CARBURANT
23
Agencement ou montage des dispositifs de commande pour transmissions de véhicules ou pour des parties de celles-ci, non prévus ailleurs
02
pour l'embrayage moteur
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
K
AGENCEMENT OU MONTAGE DES ENSEMBLES DE PROPULSION OU DES TRANSMISSIONS SUR LES VÉHICULES; AGENCEMENT OU MONTAGE DE PLUSIEURS MOTEURS PRINCIPAUX DIFFÉRENTS; ENTRAÎNEMENTS AUXILIAIRES; INSTRUMENTS OU TABLEAUX DE BORD DE VÉHICULES; AMÉNAGEMENTS DES ENSEMBLES DE PROPULSION SUR LES VÉHICULES, RELATIFS AU REFROIDISSEMENT, À L'ADMISSION D'AIR, À L'ÉCHAPPEMENT DES GAZ OU À L'ALIMENTATION EN CARBURANT
26
Agencement ou montage sur les véhicules des dispositifs de commande des ensembles de propulsion
02
des moyens ou organes de déclenchement
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
T
SYSTÈMES DE COMMANDE DES FREINS POUR VÉHICULES OU PARTIES DE CES SYSTÈMES; SYSTÈMES DE COMMANDE DES FREINS OU PARTIES DE CES SYSTÈMES, EN GÉNÉRAL; AMÉNAGEMENT DES ÉLÉMENTS DE FREINAGE SUR VÉHICULES EN GÉNÉRAL; DISPOSITIFS PORTATIFS POUR INTERDIRE LE MOUVEMENT NON VOULU D'UN VÉHICULE; MODIFICATIONS APPORTÉES AUX VÉHICULES POUR FACILITER LE REFROIDISSEMENT DES FREINS
7
Organes d'attaque de la mise en action des freins
02
par l'entremise d'une personne
04
actionnés au pied
06
Disposition de la pédale
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
N
AMÉNAGEMENTS DES VÉHICULES POUR PASSAGERS, NON PRÉVUS AILLEURS
3
Aménagements ou adaptations d'autres accessoires pour passagers, non prévus ailleurs
06
de repose-pied
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
R
VÉHICULES, ÉQUIPEMENTS OU PARTIES DE VÉHICULES, NON PRÉVUS AILLEURS
21
Dispositions ou équipements sur les véhicules pour protéger les occupants ou les piétons ou pour leur éviter des blessures en cas d'accidents ou d'autres incidents dus à la circulation
02
Dispositions ou accessoires de sécurité pour les occupants
Déposants :
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AKTIENGESELLSCHAFT [DE/DE]; Petuelring 130 80809 München, DE
Inventeurs :
SCHMIDT, Nora; DE
Données relatives à la priorité :
10 2017 211 453.305.07.2017DE
Titre (EN) MOTOR VEHICLE
(FR) VÉHICULE AUTOMOBILE
(DE) KRAFTFAHRZEUG
Abrégé :
(EN) A cover for an intermediate space between neighbouring pedals of a pedal mechanism of a motor vehicle is already known from DE 199168a10 A1. The object of the invention is to create a motor vehicle having a pedal mechanism, wherein an intermediate space between neighbouring pedals of the pedal mechanism is covered in a simple manner. This is achieved in that a cover is arranged in a non-use position on a base of the chassis, the cover can be swivelled, via devices, upwards about a swivel angle into a use position, and swivelled back downwards into the non-use position.
(FR) Un cache d'un espace intermédiaire entre les pédales voisines d'un pédalier d'un véhicule automobile est déjà connu du document DE 199168a10 A1. La présente invention a pour objet de réaliser un véhicule automobile équipé d'un pédalier avec lequel un espace intermédiaire entre les pédales voisines du pédalier est recouvert de manière simple. Cela est réalisé en ce qu'un cache, dans une position de non-utilisation, est disposé au niveau d'un plancher de la carrosserie, et en ce que le cache peut être pivoté dans une position d'utilisation par le biais de dispositifs autour d'un angle de pivotement vers le haut, puis vers le bas pour retourner dans la position de non-utilisation.
(DE) Aus der DE 199168a10 A1 ist bereits eine Abdeckung eines Zwischenraumes zwischen benachbarten Pedalen eines Pedalwerkes eines Kraftfahrzeuges bekannt. Aufgabe der Erfindung ist es ein Kraftfahrzeug mit einem Pedalwerk zu schaffen, bei dem ein Zwischenraum zwischen benachbarten Pedalen des Pedalwerkes in einfacher Weise abgedeckt ist. Dies wird dadurch erreicht, dass an einem Boden der Karosserie eine Abdeckung in einer Nichtgebrauchsstellung angeordnet ist, dass die Abdeckung über Vorrichtungen in eine Gebrauchsstellung um einen Schwenkwinkel nach oben und nach unten zurück in die Nichtgebrauchsstellung verschwenkbar ist.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)