Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2019005348) ASSISTANT VIRTUEL FOURNISSANT DES SERVICES DE SESSION DE COMMUNICATION AMÉLIORÉS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2019/005348 N° de la demande internationale : PCT/US2018/034263
Date de publication : 03.01.2019 Date de dépôt international : 24.05.2018
CIB :
G06F 17/30 (2006.01) ,G06F 17/27 (2006.01) ,G06F 17/28 (2006.01) ,H04L 12/58 (2006.01) ,H04L 29/08 (2006.01) ,G06Q 10/10 (2012.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
30
Recherche documentaire; Structures de bases de données à cet effet
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
20
Manipulation de données en langage naturel
27
Analyse automatique, p.ex. analyse grammaticale, correction orthographique
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
20
Manipulation de données en langage naturel
28
Traitement ou traduction du langage naturel
H ÉLECTRICITÉ
04
TECHNIQUE DE LA COMMUNICATION ÉLECTRIQUE
L
TRANSMISSION D'INFORMATION NUMÉRIQUE, p.ex. COMMUNICATION TÉLÉGRAPHIQUE
12
Réseaux de données à commutation; ;
54
Systèmes de commutation par mémorisation et restitution
58
Systèmes de commutation de messages
H ÉLECTRICITÉ
04
TECHNIQUE DE LA COMMUNICATION ÉLECTRIQUE
L
TRANSMISSION D'INFORMATION NUMÉRIQUE, p.ex. COMMUNICATION TÉLÉGRAPHIQUE
29
Dispositions, appareils, circuits ou systèmes non couverts par un seul des groupes H04L1/-H04L27/135
02
Commande de la communication; Traitement de la communication
06
caractérisés par un protocole
08
Procédure de commande de la transmission, p.ex. procédure de commande du niveau de la liaison
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
Q
SYSTÈMES OU MÉTHODES DE TRAITEMENT DE DONNÉES, SPÉCIALEMENT ADAPTÉS À DES FINS ADMINISTRATIVES, COMMERCIALES, FINANCIÈRES, DE GESTION, DE SURVEILLANCE OU DE PRÉVISION; SYSTÈMES OU MÉTHODES SPÉCIALEMENT ADAPTÉS À DES FINS ADMINISTRATIVES, COMMERCIALES, FINANCIÈRES, DE GESTION, DE SURVEILLANCE OU DE PRÉVISION, NON PRÉVUS AILLEURS
10
Administration; Gestion
10
Bureautique, p.ex. gestion informatisée de courrier électronique ou logiciels de groupe; Gestion du temps, p.ex. calendriers, rappels, décompte de réunions ou de temps
Déposants :
MICROSOFT TECHNOLOGY LICENSING, LLC [US/US]; One Microsoft Way Redmond, Washington 98052-6399, US
Inventeurs :
SOMECH, Haim; US
WEINBERG, Shira; US
MILLER, Adi; US
Mandataire :
MINHAS, Sandip S.; US
CHEN, Wei-Chen Nicholas; US
DRAKOS, Katherine J.; US
HINOJOSA, Brianna L.; US
HOLMES, Danielle J.; US
SWAIN, Cassandra T.; US
WONG, Thomas S.; US
CHOI, Daniel; US
HWANG, William C.; US
WIGHT, Stephen A.; US
CHATTERJEE, Aaron C.; US
Données relatives à la priorité :
15/636,34628.06.2017US
Titre (EN) VIRTUAL ASSISTANT PROVIDING ENHANCED COMMUNICATION SESSION SERVICES
(FR) ASSISTANT VIRTUEL FOURNISSANT DES SERVICES DE SESSION DE COMMUNICATION AMÉLIORÉS
Abrégé :
(EN) Methods for providing enhanced services to users participating in communication sessions (CS), via a virtual assistant, are disclosed. One method receives content that is exchanged by users participating in the CS. The content includes natural language expressions that encode a conversation carried out by users. The method determines content features based on natural language models. The content features indicate intended semantics of the natural language expressions. The method determines a relevance of the content and identifies portions of the content that are likely relevant to the user. Determining the relevance is based on the content features, a context of the CS, a user-interest model, and a content-relevance model of the natural language models. Identifying the likely relevant content is based on the determined relevance of the content and a relevance threshold. A summary of the CS is automatically generated from summarized versions of the likely relevant portions of the content.
(FR) L'invention concerne des procédés permettant de fournir des services améliorés à des utilisateurs participant à des sessions de communication (CS), par l'intermédiaire d'un assistant virtuel. Un procédé reçoit un contenu qui est échangé par des utilisateurs participant à la CS. Le contenu comprend des expressions en langage naturel qui codent une conversation effectuée par des utilisateurs. Le procédé détermine des caractéristiques de contenu sur la base de modèles de langage naturel. Les caractéristiques de contenu indiquent une sémantique prévue des expressions en langage naturel. Le procédé détermine une pertinence du contenu et identifie des parties du contenu qui sont susceptibles d'être pertinentes pour l'utilisateur. La détermination de la pertinence est basée sur les caractéristiques de contenu, un contexte de la CS, un modèle d'intérêt d'utilisateur et un modèle de pertinence de contenu des modèles de langage naturel. L'identification du contenu susceptible d'être pertinent est basée sur la pertinence déterminée du contenu et un seuil de pertinence. Un résumé de la CS est automatiquement généré à partir de versions résumées des parties susceptible d'être pertinentes du contenu.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)