Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018224223) INSTALLATION EN MER
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/224223 N° de la demande internationale : PCT/EP2018/061548
Date de publication : 13.12.2018 Date de dépôt international : 04.05.2018
CIB :
E02B 17/00 (2006.01) ,E02D 27/52 (2006.01)
E CONSTRUCTIONS FIXES
02
HYDRAULIQUE; FONDATIONS; TERRASSEMENT
B
HYDRAULIQUE
17
Iles artificielles montées sur pilotis ou supports similaires, p.ex. plates-formes sur pieds extensibles; Procédés de construction de celles-ci
E CONSTRUCTIONS FIXES
02
HYDRAULIQUE; FONDATIONS; TERRASSEMENT
D
FONDATIONS; EXCAVATIONS; DIGUES; REMBLAIS; OUVRAGES SOUTERRAINS OU SOUS L'EAU
27
Fondations servant d'infrastructures
32
Fondations pour des buts particuliers
52
Fondations submergées
Déposants :
INNOGY SE [DE/DE]; Opernplatz 1 45128 Essen, DE
Inventeurs :
MATLOCK, Benjamin; DE
ZIPFEL, Bernadette; DE
Mandataire :
RICHLY & RITSCHEL PATENTANWÄLTE PARTG MBB; Sattlerweg 20 51429 Bergisch Gladbach, DE
Données relatives à la priorité :
10 2017 112 373.306.06.2017DE
Titre (EN) OFFSHORE INSTALLATION
(FR) INSTALLATION EN MER
(DE) OFFSHORE ANLAGE
Abrégé :
(EN) The invention relates to an offshore installation, comprising an underwater foundation structure, a construction placed onto the foundation structure, a docking device for a boat, and a device for cathodic corrosion protection for the underwater foundation structure, said device having at least two anodes (2), which are arranged at a distance from each other and are each fastened to a jib (4) or a support of the foundation structure, the extension arms or the supports being connected directly to the foundation structure below the waterline.
(FR) L’invention concerne une installation en mer, comprenant une structure de fondation sous-marine, un ouvrage posé sur la structure de fondation et un dispositif d’amarrage pour un navire ainsi qu’un dispositif destiné à la protection anticorrosion cathodique de la structure de fondation sous-marine, comprenant au moins deux anodes (2) disposées espacées l’une de l’autre, lesquelles sont respectivement fixées à un avant-bras (4) ou une console de la structure de fondation. Les avant-bras ou la console au-dessous de la ligne de flottaison sont respectivement raccordés directement à la structure de fondation.
(DE) Die Erfindung betrifft eine Offshore Anlage umfassend eine Unterwasser-Gründungsstruktur, ein auf die Gründungsstruktur aufgesetztes Bauwerk und eine Anlegeeinrichtung für ein Boot sowie eine Einrichtung zum kathodischen Korrosionsschutz für die Unterwasser-Gründungsstruktur, mit wenigstens zwei in einem Abstand zueinander angeordneten Anoden (2), die jeweils an einem Ausleger (4) oder einer Konsole der Gründungsstruktur befestigt sind, wobei die Ausleger oder die Konsole unterhalb der Wasserlinie jeweils unmittelbar an die Gründungsstruktur angeschlossen sind.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)