Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018220060) RACCORDS D'INSTRUMENT ET PROCÉDÉS ASSOCIÉS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/220060 N° de la demande internationale : PCT/EP2018/064268
Date de publication : 06.12.2018 Date de dépôt international : 30.05.2018
CIB :
A61B 90/00 (2016.01)
[IPC code unknown for A61B 90]
Déposants :
MEDOS INTERNATIONAL SARL [CH/CH]; Chemin-Blanc 38 2400 Le Locle, CH
Inventeurs :
LINDENMANN, Philippe; CH
ASCHMANN, Felix; CH
WEHRLI, Daniela; CH
Mandataire :
TUNSTALL, Christopher Stephen; GB
JACKSON, Richard Eric; GB
COCKERTON, Bruce Roger; GB
MARSHALL, Cameron John; GB
GOODFELLOW, Hugh Robin; GB
TUNSTALL, Christopher Stephen; GB
KIRSCH, Susan Edith; GB
SMALL, Gary James; GB
WARNER, James Alexander; GB
BRUNNER, John Michael Owen; GB
CHAPMAN, Desmond Mark; GB
WISE, Daniel Joseph; GB
OATES, Edward Christopher; GB
MCGUIRE, Gillian Margaret; GB
MORRIS, Claire Louise; GB
COX, Jennifer Jane; GB
GEORGIOU, Matthew; GB
HOLLAND, David Christopher; GB
BETTRIDGE, Paul Sebastian; GB
DRAGOSAVAC, Susannah Marie; GB
PREISSNER, Tanja Stephanie; GB
LEATHLEY, Anna Elisabeth; GB
FISHER, John William; GB
HUSBAND, Benjamin; GB
DUFFIELD, Stephen; GB
MACLEOD, Ian Roger; GB
HOGGETT, Christopher James; GB
GRABENSTEIN, Jens; GB
MICHELL, Stephen Robert; GB
DARBY, Richard John; GB
BARRY, Isobel Amy; GB
MCKINLEY, Elizabeth Anne; GB
BIRCH, Matthew John; GB
THEISEN, Andreas Robert; GB
Données relatives à la priorité :
15/609,70231.05.2017US
Titre (EN) INSTRUMENT COUPLINGS AND RELATED METHODS
(FR) RACCORDS D'INSTRUMENT ET PROCÉDÉS ASSOCIÉS
Abrégé :
(EN) Instrument couplings and related methods are disclosed herein, e.g., for coupling a surgical instrument to a navigation array or other component. The coupling can reduce or eliminate movement between the instrument and the navigation array, improving navigation precision. The coupling can be quick and easy to use, reducing or eliminating the need for extra steps or additional tools to attach or detach the instrument from the coupling. In some embodiments, the single step of inserting an instrument into the coupling can automatically lock the instrument within the coupling in a toggle-free manner.
(FR) L'invention concerne des raccords d'instrument et des procédés associés, par exemple, pour accoupler un instrument chirurgical à un réseau de navigation ou à un autre élément. Le raccord peut réduire ou éliminer le mouvement entre l'instrument et le réseau de navigation, améliorant la précision de navigation. Le raccord peut être rapide et facile à utiliser, réduisant ou éliminant le besoin d'étapes supplémentaires ou d'outils supplémentaires pour fixer ou séparer l'instrument vis-à-vis du raccord. Dans certains modes de réalisation, l'étape unique d'insertion d'un instrument dans le raccord peut verrouiller automatiquement l'instrument dans le raccord d'une manière sans bascule.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)