WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Options
Langue d'interrogation
Stemming/Racinisation
Trier par:
Nombre de réponses par page
Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2018176112) SYSTÈME DE CONSTRUCTION PRISMATIQUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international    Formuler une observation

N° de publication : WO/2018/176112 N° de la demande internationale : PCT/BR2018/050065
Date de publication : 04.10.2018 Date de dépôt international : 09.03.2018
CIB :
E04C 1/00 (2006.01) ,E04C 2/52 (2006.01) ,E04B 2/18 (2006.01) ,E04B 2/42 (2006.01)
E CONSTRUCTIONS FIXES
04
BÂTIMENT
C
ÉLÉMENTS; MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION
1
Eléments de construction en forme de blocs ou autre pour la construction de parties de bâtiments
E CONSTRUCTIONS FIXES
04
BÂTIMENT
C
ÉLÉMENTS; MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION
2
Eléments de construction de relativement faible épaisseur pour la construction de parties de bâtiments, p.ex. matériaux en feuilles, dalles ou panneaux
30
caractérisés par la forme ou la structure
52
avec adaptations particulières pour usages auxiliaires, p.ex. servant au logement de conduits
E CONSTRUCTIONS FIXES
04
BÂTIMENT
B
STRUCTURE GÉNÉRALE DES BÂTIMENTS; MURS, p.ex. CLOISONS; TOITS; PLANCHERS; PLAFONDS; ISOLATION OU AUTRES PROTECTIONS DES BÂTIMENTS
2
Murs, p.ex. cloisons, pour bâtiments; Structure des murs en ce qui concerne l'isolation; Assemblages spécifiques pour les murs
02
édifiés par couches successives d'éléments de construction
14
Murs comportant des cavités à l'intérieur des éléments, mais non entre ceux-ci, c. à d. chaque cavité étant fermée sur au moins quatre côtés appartenant à un élément unique
16
utilisant des éléments ayant des moyens spécialement conçus pour stabiliser leur position
18
par emboîtage de saillies ou pièces rapportées échancrées, p.ex. de languettes, rainures, queues d'aronde
E CONSTRUCTIONS FIXES
04
BÂTIMENT
B
STRUCTURE GÉNÉRALE DES BÂTIMENTS; MURS, p.ex. CLOISONS; TOITS; PLANCHERS; PLAFONDS; ISOLATION OU AUTRES PROTECTIONS DES BÂTIMENTS
2
Murs, p.ex. cloisons, pour bâtiments; Structure des murs en ce qui concerne l'isolation; Assemblages spécifiques pour les murs
02
édifiés par couches successives d'éléments de construction
42
Murs comportant des cavités aussi bien entre les éléments qu'à l'intérieur de ceux-ci; Murs formés d'éléments dont chacun consiste en deux ou plusieurs pièces tenues écartées au moyen d'entretoises, l'une des pièces au moins ayant des cavités
Déposants : CONSTRUTORA E INCORPORADORA PIEROZAN LTDA ME[BR/BR]; RUA ELEANOR ROOSEVELT 65 BACACHERI 82515-392 Curitiba, BR
Inventeurs : PIEROZAN, Sandro; BR
Mandataire : OZAWA, Cristiane Rumika Minowa; BR
Données relatives à la priorité :
BR 10 2017 006323 228.03.2017BR
Titre (EN) PRISMATIC CONSTRUCTION SYSTEM
(FR) SYSTÈME DE CONSTRUCTION PRISMATIQUE
(PT) SISTEMA CONSTRUTIVO PRISMÁTICO
Abrégé :
(EN) A prismatic construction system constituted by nestable modules formed by construction blocks made from thermoplastics, preferably PVC, of the male/female type, prefilled internally with concrete or a similar material. The modules contain vertical internal ducts, which nest and align with the modules inserted below, such that when said duct is combined with the corresponding duct of an adjacent block a single vertical cavity is formed. This nesting combination forms aligned ducts for drainage and rainwater-conveyance installations, with no need for the insertion of extra pipes. The features with modules of the present invention render the structure durable, easy to maintain, hurricane- and earthquake-resistant, fireproof, termite-proof and able to withstand inclement weather, unbreakable and therefore not susceptible to cracking or splitting, all the aforesaid because all the walls are constituted from reinforced concrete, namely the walls thereof are structural walls.
(FR) L'invention concerne un système de construction prismatique constitué par des modules emboîtables formés par des blocs de construction fabriqués en matière thermoplastique, de préférence en PVC, du type mâle-femelle, remplis intérieurement de béton ou d’un matériau analogue. Les modules comprennent des conduits verticaux internes, lesquels s’emboîtent et s’alignent avec les modules insérés en dessous, de sorte que, lorsque ledit conduit est combiné avec le conduit correspondant d’un bloc voisin, une cavité verticale unique soit formée. Cette combinaison par emboîtements permet d’obtenir un alignement de conduits pour les installations d’égouts et la canalisation des eaux de pluie, sans nécessité d’insérer des tubes supplémentaires. Les caractéristiques avec modules de la présente invention rendent la construction durable, facile à entretenir, résistante aux cyclones et aux tremblements de terre, résistante aux flammes, aux termites et aux intempéries, incassable, ne subissant pas de craquelures ni de fissures, étant donné que toutes les parois sont constituées de béton armé, c'est-à-dire que ses parois sont structurales.
(PT) Sistema Construtivo Prismático constituído por módulos encaixáveis formados por blocos construtivos elaborados com material termoplástico, preferencialmente em PVC, do tipo macho-fêmea, preenchidos internamente com concreto ou material similar. Os módulos contém dutos verticais internos, os quais encaixam-se e alinham-se com os módulos inseridos abaixo, de modo que quando o referido duto é combinado com o duto correspondente de um bloco vizinho, forma-se uma única cavidade vertical. Nesta combinação por encaixes, formam-se o alinhamento dos dutos para as instalações de esgoto e condução de águas pluviais, sem a necessidade de inserir tubos extras. As características com módulos da presente invenção tornam a construção durável, de fácil manutenção, resistente a furacões e terremotos, à prova de fogo, cupins e intempéries, infrangível, portanto, não sofrendo trincos e fissuras, tudo em razão de que a totalidade das paredes é constituída de concreto armado, isto é, suas paredes são estruturais.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DJ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JO, JP, KE, KG, KH, KN, KP, KR, KW, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : portugais (PT)
Langue de dépôt : portugais (PT)